Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait fournir le sénat seraient très utiles " (Frans → Engels) :

Nous pourrions devoir participer à une sorte de conflit, et je pense que la constitution d'un corps expéditionnaire a plus de chance de nous fournir les capacités qui seraient très utiles dans le monde que nous connaissons actuellement.

We may have to be involved in some sort of conflict, and I think building that expeditionary force is most likely to provide us with the capabilities that would be most useful in the world we're facing now.


Des directives nationales pour identifier les donneurs potentiels et offrir à leurs familles la possibilité d'y réfléchir seraient très utiles aux hôpitaux et aux organismes de collecte d'organes. Pour ce faire, on pourrait utiliser des techniques de communication comme la dissociation.

Both hospitals and organ procurement organizations would benefit from national guidelines to ensure potential donors are identified and families are offered the opportunity to consider donation, utilizing communication techniques such as decoupling.


X. considérant l'ouverture d'un dialogue entre le Royaume d'Arabie saoudite et l'Union européenne sur les droits de l'homme pourrait fournir une occasion très utile d'améliorer la compréhension mutuelle et de promouvoir d'autres réformes dans le pays;

X. whereas the opening of a dialogue between KSA and the EU on human rights could provide a very useful opportunity to enhance mutual understanding and promote further reforms in the country;


Je pense qu'elles seraient très utiles dans notre effort continu pour fournir des services en français.

I think they would serve us well in a continued effort.


Selon les questions qui lui seraient soumises, le comité pourrait fournir des conseils très utiles à notre ministère et au gouvernement. Ça nous aiderait justement à déterminer les meilleures mesures correctives à prendre face à certains problèmes.

In fact, it would help us to determine the most appropriate corrective measures to take when faced with specific problems.


Je n'ai évidemment aucun contrôle sur ce qui arrivera en bout de ligne, mais je peux certainement vous dire que les conseils et les suggestions que pourrait fournir le Sénat seraient très utiles pour nous.

Obviously, I do not control how this will work out in the end, but I can certainly tell you that the advice and the insight which could be provided from the Senate would be, as far as we are concerned, very valuable.


[7] Une autre manière de procéder pourrait être à l’origine d’importantes difficultés, en particulier pour les évaluations ex ante pour lesquelles les États membres peuvent ne pas avoir la même conception de la proposition, ne pas avoir pris de décision sur la manière de préciser les procédures administratives ou ne disposer d’aucune donnée, et ne seraient pas censés fournir des estimations en temps utile étant donné que la proposi ...[+++]

[7] To do otherwise could create significant difficulties, especially for ex-ante assessments where Member States may not have the same understanding of the proposal, not have decided on how to specify administrative procedures or have no data, and could not be expected to provide estimates in a timely manner as the proposal is re-shaped during its development phase.


C’est dire que la marge y a été très étroite et qu’il pourrait donc être utile - et qu’il sera sûrement utile - que notre Parlement fasse entendre sa voix après celle des chefs de gouvernement qui, à Tampere, ont regretté l’attitude du Sénat américain, soulignant qu’elle constituait, je cite : "un signal inopportun pour ceux qui seraient tentés de se doter de l’arme nuc ...[+++]

This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful – and it certainly will be useful – for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.


w