Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrais vous répondre » (Français → Anglais) :

M. Hugh MacDiarmid: Je pourrais vous répondre très longuement là-dessus.

Mr. Hugh MacDiarmid: I could be a long time answering that question.


J'étais autrefois l'ingénieur en chef responsable de la planification, de la conception, de l'ingénierie et de la construction de la fibre optique et du réseau qui traverse Terre-Neuve, alors, si vous avez des questions au sujet des installations sur la côte sud et de leur état, je pourrai y répondre plus tard.

In a previous life I was a chief engineer who planned, designed, engineered and constructed the fibre optics and network across Newfoundland, so if you have any questions about the facilities on the south coast and how they might get there, I can answer those at a later time.


Le sénateur Carignan : Sénateur, vous savez bien que je ne pourrai pas répondre à des questions de cette nature qui touchent la sécurité, mais je peux vous réitérer que nous n'enverrons pas de troupes dans une situation périlleuse sans évaluer attentivement la question, de même que nos options.

Senator Carignan: Senator, you know full well that I cannot answer questions on security, but I want to reiterate that we will not send troops into a dangerous situation without carefully evaluating the issue and our options.


Ce n’est pas conforme au règlement, mais pourrais-je vous demander, Monsieur le Président en exercice, de répondre à deux courtes questions - et j’insiste sur le mot courtes – de la part de MM. Schulz et Lambrinidis - rien de plus, car nous pourrions encore en discuter pendant deux heures.

This is not according to the Rules, but could I ask you, Mr President-in-Office, to take two short – and I emphasise short – questions from Mr Schulz and Mr Lambrinidis – nothing more, as we could discuss this for another two hours.


Vous comprendrez Monsieur le Rapporteur, que je ne pourrai pas répondre dans le détail à tous les aspects abordés par votre rapport, à l’ensemble des rubriques extrêmement utiles et extrêmement riches qu’il contient.

You will understand, Mr Coveney, that I cannot reply in detail to all the issues raised in your report or to all the extremely useful and extremely rich headings it contains.


J'essaie de répondre de façon concise aux questions afin que vous ayez la possibilité de me poser davantage de questions, mais je pourrais, bien évidemment, lire des pages entières de prose bienveillante et bien intentionnée si elle préfère.

I try not to go on too long in response to questions, so that people have greater opportunity to ask more questions, but obviously I can read out page after page of well-meaning and well-intentioned prose, if she would prefer.


À la suite d'une question ou d'une initiative, je pourrai répondre ici, au Parlement, en séance plénière ou en commission, et si ce n'est pas le cas, j'espère de toute façon que dans peu de temps nous pourrons vous faire une proposition concrète permettant de lutter de manière efficace et réelle contre ce type d'abus.

And, in response to some questions or initiatives, I shall be able to reply here in Parliament, either during the plenary session or in committee, and, if not, I hope in any case that we shall shortly be able to make a concrete proposal that enables us, truly and effectively, to combat this type of abuse.


M. Robert Milton: Pourrais-je répondre à plusieurs questions, s'il vous plaît?

Mr. Robert Milton: Might I respond on a variety of issues, please?


M. Rudin: Je ne pourrai vous répondre qu'à l'aspect quantitatif de votre question en vous disant qu'en moyenne les femmes vivent plus longtemps que les hommes et qu'elles sont beaucoup plus nombreuses que ceux-ci.

Mr. Rudin: I can only answer the numerical part that says that there are more women than men and women, on average, live longer than men.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais vous répondre ->

Date index: 2024-03-02
w