Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «pourraient rencontrer lorsqu » (Français → Anglais) :

Nos traducteurs sont ravis de rencontrer des jeunes gens qui, dans certains cas, pourraient très bien devenir leurs collègues, lorsque nous accueillerons la prochaine génération de traducteurs.

Our translators thoroughly enjoy meeting the young people, who may well, in some cases, end up being their colleagues one day as we welcome the next generation of translators.


[23] Lorsque l'on demande à des jeunes entre 15 et 18 ans quels problèmes pourraient être rencontrés par les personnes de moins de 18 ans voulant défendre leurs droits. EB 273. May 2009.

[23] When young people between 15 and 18 were asked which problems might be encountered by under 18s seeking to defend their rights; Flash Eurobarometer No 273, May 2009, 'The Rights of the Child'.


Je crois qu'il est important pour notre gouvernement d'informer les Canadiens des problèmes qu'ils pourraient rencontrer lorsqu'ils voyagent à l'étranger.

I think it is important for this government to inform Canadians on the issues they are going to face when they travel abroad.


(18) Pour réduire les difficultés d'ordre pratique que les personnes concernées pourraient rencontrer lorsqu'elles tentent de faire appliquer leurs droits en vertu de ces clauses contractuelles types, l'exportateur et l'importateur de données doivent être solidairement responsables des dommages résultant de toute violation des dispositions soumises à la clause du tiers bénéficiaire.

(18) To reduce practical difficulties which data subjects could experience when trying to enforce their rights under the standard contractual clauses, the data exporter and the data importer should be jointly and severally liable for damages resulting from any violation of those provisions which are covered by the third-party beneficiary clause.


(18) Pour réduire les difficultés d'ordre pratique que les personnes concernées pourraient rencontrer lorsqu'elles tentent de faire appliquer leurs droits en vertu de ces clauses contractuelles types, l'exportateur et l'importateur de données doivent être solidairement responsables des dommages résultant de toute violation des dispositions soumises à la clause du tiers bénéficiaire.

(18) To reduce practical difficulties which data subjects could experience when trying to enforce their rights under the standard contractual clauses, the data exporter and the data importer should be jointly and severally liable for damages resulting from any violation of those provisions which are covered by the third-party beneficiary clause.


Je félicite aussi M. Marceau et l'unique adjoint dont il disposait des efforts qu'ils ont déployés dans le cadre du présent exercice. [Français] M. Richard Marceau: Monsieur le président, étant donné qu'on va seulement se rencontrer la semaine prochaine et que la Chambre a adopté à l'unanimité ma motion M-288 sur le processus de nomination des juges, serait-il possible de demander aux collègues de faire parvenir au greffier des noms de témoins qui pourraient comparaître lorsque nous aborderons ...[+++]

[Translation] Mr. Richard Marceau: Mr. Chair, since we're only going to meet next week and the House has unanimously passed my motion M-288 on the judicial appointments process, would it be possible to ask our colleagues to send the clerk names of witnesses who could appear when we address this subject so that we can examine this at our next meeting?


Lorsque la directive a été mise en œuvre, des préoccupations ont été exprimées quant aux difficultés administratives que pourraient rencontrer, pour s’y conformer, les entreprises non européennes vendant des services électroniques dans la Communauté.

When the Directive was implemented, concerns were expressed about the administrative and compliance difficulties for non-European companies selling e-services into the Community.


Lorsque la directive a été mise en œuvre, des préoccupations ont été exprimées quant aux difficultés administratives que pourraient rencontrer, pour s’y conformer, les entreprises non européennes vendant des services électroniques dans la Communauté.

When the Directive was implemented, concerns were expressed about the administrative and compliance difficulties for non-European companies selling e-services into the Community.


Le sénateur Sparrow: Parlez-nous des problèmes que pourraient rencontrer les entreprises canadiennes lorsqu'elles vont au Mexique.

Senator Sparrow: Tell us what problems Canadian companies would face when they go into Mexico.


Lorsqu'elle informe les jeunes sur les conséquences parfois néfastes de l'utilisation des textos, ils changent leur comportement immédiatement, parce qu'ils voient les problèmes qu'ils pourraient rencontrer vers 13, 14 ou 15 ans.

When she tells young people about the sometimes harmful consequences of texting, they change their behaviour immediately, because they understand the problems they could run into when they are 13, 14 or 15 years old.


w