Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra peut-être sembler " (Frans → Engels) :

Troisièmement, la consultation scientifique peut sembler coupée du monde si le public et les parties intéressés sont exclus de la définition des problèmes, des conseils des experts, et s'ils sont incapables de contribuer au débat et de contrôler les experts et les avis qu'ils donnent, ou sont mal équipés à cette fin.

Thirdly, advice can appear remote if the public and stakeholders are excluded, and are unable or ill equipped to contribute to the debate and to challenge the experts and the advice they give.


Si, de prime abord, il peut sembler difficile de concilier les objectifs poursuivis par les politiques au titre de ces trois piliers, l'objectif de développement durable est en fait un jeu à somme positive si certaines conditions sont respectées.

While the objectives pursued by policies under these three pillars may prima facie appear difficult to reconcile, the sustainability objective is in fact a positive sum game, provided that a number of conditions are respected.


Même s'il peut sembler difficile, avec l'assèchement du crédit et le resserrement des dépenses publiques, de tenir les engagements pris au niveau national en faveur de la R-D et de l'innovation, les pouvoirs publics doivent prendre le rôle de chef de file pour garantir un climat favorable à l'investissement dans ces domaines et se préparer au mieux à la prochaine reprise.

Maintaining national commitments to RD and innovation may be challenging in the face of the current credit crunch and squeeze on public finances but the public sector must play a leading role to ensure a stable investment climate for RD and Innovation and be best prepared for the next upturn.


Si une action dans le secteur des transports routiers peut sembler de prime abord plus coûteuse qu'une intervention dans d'autres secteurs, plusieurs études montrent que des mesures visant à renforcer l'efficacité dans le secteur des transports peuvent se révéler plus rentables que des mesures dans d'autres secteurs, si l'on prend en considération des mesures visant à modifier le comportement des consommateurs[11].

While at first glance action in the road transport sector can appear more expensive than in other sectors, several studies conclude that efficiency measures in the transport sector can be more cost effective than some measures in other sectors, if measures altering behaviour of consumers are taken into account[11].


À première vue, il peut donc sembler surprenant que le président puisse à lui seul, en dehors d’une session plénière, infliger une sanction efficace, mais ce point se trouve corrigé, ou contrebalancé, par l’introduction d’un droit d’appel, de sorte que les députés considérant qu’ils ont fait l’objet d’un traitement injuste de la part du président pourront faire appel, et que toute pénalité infligée à tort pourra alors être annulée.

At first it sounds surprising that the President alone, without plenary, may impose an effective penalty thus, but this is corrected or balanced out by the introduction of a right of appeal, so that Members who consider that they have been unfairly treated by the President may appeal and any penalty wrongfully imposed can then be rectified.


Cela pourrait sembler futile, mais, parfois, même le ridicule peut être pris au sérieux ou le sérieux peut sembler ridicule.

It may sound trivial, but sometimes even the ridiculous can be treated seriously, or something serious can seem ridiculous.


Cela peut sembler exagéré, mais le vote de demain est un vote important pour les Européens : d'un côté, on peut et on doit contribuer à vaincre leur sentiment d'insécurité ; de l'autre, on peut et on doit renforcer l'idée de l'Europe des diversités, qui peut l'aider à avancer sur la voie de l'unité.

This might seem an exaggeration, but tomorrow’s vote is important for European citizens: on the one hand, we can and must do something to banish their feeling of insecurity, and, on the other, we can and must reinforce the ideal of the Europe of diversities, which can do so much to further its quest for unity.


Si une telle analyse complémentaire peut sembler de nature à retarder dans certains cas la procédure, elle devrait cependant assurer que la mesure finalement adoptée sera bien fondée, proportionnée, et n'entraîne pas de coûts excessifs pour les parties concernées.

Although an additional assessment of this kind might seem likely to slow down proceedings in certain cases, it should nevertheless ensure that the legislative act which is ultimately adopted is well founded, proportionate and does not entail excessive costs for the parties concerned.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, cela pourra vous sembler incroyable ou peut-être tout simplement une coïncidence, mais hier soir encore, j'ai reçu une déclaration, de la part des autorités kurdes, annonçant la poursuite de la lutte armée.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it will seem incredible or maybe simply a coincidence, but just yesterday evening, I was given a statement on behalf of the Kurdish authorities on the continuation of the armed struggle.


Ce que je viens de dire pourra sembler de peu d'importance, mais dans la pratique c'est justement l'obstacle que nous devons réussir à franchir.

In mentioning this latter area, my comment might sound lightweight, but in practice, it is just that barrier that we have to overcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra peut-être sembler ->

Date index: 2021-06-30
w