Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi les autorités ukrainiennes étaient » (Français → Anglais) :

En 2010 — c'est-à-dire deux ou trois mois après l'arrivée au pouvoir du nouveau président et d'un nouveau gouvernement —, une multitude d'analystes se sont demandés pourquoi les autorités ukrainiennes étaient parvenues si rapidement à gâter la relation que le pays avait nouée avec des institutions démocratiques comme l'Union européenne et le Conseil de l'Europe.

Back in 2010—that means a couple of months after the new president assumed power and a new government was created—many analysts were asking why, so quickly, Ukrainian authorities managed to spoil the relationship with democratic institutions like the European Union and the Council of Europe.


7. est d'avis que, si des progrès n'étaient pas observés dans la manifestation par les autorités ukrainiennes d'un souci tangible de remédier à l'iniquité entachant la procédure judiciaire contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement, la signature de l'accord d'association serait d'autant retardée;

7. Considers that the lack of progress on the part of the Ukrainian authorities in demonstrating a tangible commitment to reverse the biased legal process surrounding the cases of Yulia Tymoshenko and other members of her government would further delay the signature of the Association Agreement;


C’est aussi pourquoi nous demandons aux autorités ukrainiennes de veiller à ce que les mesures judiciaires ne soient pas appliquées de manière sélective et que les enquêtes, poursuites et procès aient lieu dans la plus grande transparence possible.

That is also why we call on the Ukrainian authorities to ensure that judicial measures are not used selectively and that investigations, prosecutions and trials are held in maximum transparency.


Les problèmes qui sont survenus n'étaient pas mineurs ni d'ordre technique; la communauté internationale est donc forcée de conclure que les autorités ukrainiennes ont tenté de truquer les résultats des élections en faveur de leur candidat, le premier ministre actuellement en fonction.

The problems that occurred were not minor, nor were they technical, and thus the international community has been led to conclude that they were a daring attempt by Ukrainian authorities to steal the election for their candidate, the current prime minister.


Au cours des débats auxquels a procédé la commission juridique et du marché intérieur, certains membres se sont demandés pourquoi les autorités allemandes n'avaient ouvert l'instruction qu'après le dépôt, en septembre 1998, de la plainte contre M. Cohn‑Bendit, alors que le délit visé à l'article 258 du Code pénal allemand (entrave mise à l'action de la justice dans le but d'aider un malfaiteur) est un délit poursuivi d'office, et non un délit poursuivi sur plainte, et que les faits qui étayent le soupçon étaient connus depuis les anné ...[+++]

In the course of the discussions in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, some Members asked why the German authorities had not begun a criminal investigation until after Daniel Cohn-Bendit had been charged in September 1998, although under Article 258 of the German Penal Code ‘obstruction of prosecution' is a crime that is prosecuted ‘ex officio’, not an offence prosecuted at the behest of the offended person, and the facts on which the suspicion was based had been known since the 1970s.


Outre cette mesure d'internement, quelque 80 000 citoyens canadiens qui étaient pour la plupart d'origine ukrainienne ont été obligés de s'inscrire comme sujets d'un pays ennemi et de se présenter ensuite régulièrement aux autorités locales.

In addition to this internment, some 80,000 Canadian citizens, of which the vast majority were Ukrainian, were obliged to register as enemy aliens and then required to report to local authorities on a regular basis.


C. considérant que les conditions dans lesquelles les élections présidentielles ukrainiennes se dérouleraient étaient perçues à l'avance comme une épreuve de vérité pour l'état de la démocratie dans ce pays et l'engagement de ses autorités à l'égard de ces valeurs communes,

C. whereas the conditions under which the presidential elections in Ukraine took place were regarded beforehand as a serious test of the state of democracy in the country and of the authorities' adherence to these shared values,


La Commission s'est employée, en réalité, à expliquer dans les motifs de la décision litigieuse pourquoi elle estimait que les droits à l'importation imposés par l'autorité douanière néerlandaise aux requérants était légalement dûs, alors que le dispositif de ladite décision, rejetant la demande introduite sur la base de l'article 239 du code des douanes, répond à la question de savoir si la circonstance que les véhicules avaient été placés sous surveillance douanière en Turquie et étaient ...[+++]

In the statement of reasons for the contested decision, the Commission in fact attempted to explain why it considered that the import duties imposed on the applicants by the Netherlands customs authority were lawfully payable, whilst the operative part of that decision, rejecting the application submitted on the basis of Article 239 of the Customs Code, answers the question whether the fact that the vehicles had been placed under customs supervision in Turkey and were therefore still of Korean origin at the time they were imported into the Netherlands made it possible, pursuant to the general equitable clause, to exonerate the applicants ...[+++]


C'est pourquoi nous pressons les autorités ukrainiennes de fournir des informations détaillées sur la nature des incidents signalés.

We therefore urge the Ukrainian authorities to provide detailed information regarding the nature of the incidents reported.


w