Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCRIT
Directeur du marché canadien
Directrice du marché canadien
Euromarché du dollar canadien
Franco-canadien
Français canadien
Français du Canada
Français québécois
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Marché de l'eurodollar canadien
Marché des eurodollar s canadiens
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables
Québécois

Vertaling van "canadiens qui étaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


semaines pour lesquelles des prestations étaient payables

weeks payable


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


euromarché du dollar canadien | marché de l'eurodollar canadien | marché des eurodollar s canadiens

Canadian Eurodollar market | Euro-Canadian market


directeur du marché canadien | directrice du marché canadien

national market manager


français québécois | québécois | français canadien | franco-canadien | français du Canada

Quebec French | Québécois French | Canadian French
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au moment précis où le député du NPD s'attaquait aux Canadiens de l'Ouest, il semble que les Canadiens n'étaient pas à l'écoute; ils étaient plutôt occupés à retourner au travail.

While the NDP member was attacking western Canadians, it turns out Canadians actually were not listening.


Dans ce passage du projet de loi, il était précisé que le gouvernement devait dire aux Canadiens ce qu'il avait fait, quels étaient les résultats en matière de changements climatiques, quels étaient les réussites et les échecs, et puis dire également aux Canadiens quels étaient les plans, tout cela dans l'esprit de la reddition de comptes.

This part of the bill said that the government must tell Canadians what it has done, what the record has been on climate change, where the successes and failures have been, and then also tell Canadians what the plans are and have that accountable to Canadians.


Nous avons connu l'époque, pas si lointaine, comme le premier ministre l'a mentionné dans son discours, où les gais et lesbiennes canadiens n'étaient pas les bienvenus dans les Forces canadiennes et n'étaient pas protégés par la loi s'ils étaient congédiés ou se faisaient refuser le service dans un restaurant—simplement parce qu'ils étaient gais.

It is not long ago in our lifetimes, as the Prime Minister mentioned in his speech, that gay and lesbian Canadians were not welcome in the Canadian Forces, were not protected by the law from being dismissed from a job or refused service in a restaurant simply because they were gay.


À cet égard, un producteur-exportateur a demandé un ajustement supplémentaire au titre des différences entre ses propres coûts de production en République populaire de Chine et le coût de production au Canada, tandis que l’autre producteur-exportateur faisait valoir que les ajustements considérables déjà pris en compte étaient révélateurs du fait que les transpalettes canadiens et chinois n’étaient pas comparables.

In this respect, one exporting producer has claimed an additional adjustment for differences in the cost of production between its own costs in the PRC and the cost of production in Canada, whilst the other exporting producer argued that the very high adjustments already made is an indication that the Canadian and Chinese hand pallet trucks are not comparable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, il est rappelé que l’enquête a établi que le Canada possédait un marché concurrentiel et représentatif pour les transpalettes à main, que les installations et méthodes de production en Chine et au Canada étaient similaires et que, globalement, les transpalettes à main chinois et canadiens étaient comparables sur la base des critères établis aux fins de la présente enquête comme il est indiqué aux considérants 40, 43 et 44 du règlement provisoire.

In this respect, it is recalled that the investigation established that Canada has a competitive and representative market for hand pallet trucks, that the production facilities and methods of the Chinese and the Canadian producers are similar and that overall the Chinese and Canadian hand pallet trucks are comparable on the basis of the criteria established for the purposes of this investigation, as set out in recitals (40), (43) and (44) of the provisional Regulation.


Ils ont ensuite avancé que le choix du Canada en tant que pays tiers à économie de marché comparable était inapproprié car les fabricants canadiens de transpalettes à main étaient confrontés à des coûts nettement supérieurs à ceux de leurs homologues chinois, en particulier en ce qui concerne la main-d’œuvre.

They further argued that the choice of Canada as an analogue market economy third country was inappropriate because the Canadian manufactures of hand pallet trucks bear much higher costs than Chinese counterparts, in particular in relation to labour costs.


C'est une mesure d'une importance capitale pour nous tous, pour les anciens combattants toujours vivants, pour ceux dont les familles sont ici et, de façon générale, pour la population du pays, non seulement ceux qui sont canadiens, ont été canadiens et étaient canadiens au moment des conflits mondiaux, mais encore pour les autres qui ne l'étaient pas.

It is something that is of extreme importance to all of us, to the veterans who are still alive, to the ones whose families are here and, in general, to the people of the country, not only the people who are Canadian, have been Canadian and were Canadian when the wars took place, but also others who were not.


Les Britanniques étaient mandatés par les Canadiens et les Australiens.

The British were authorised by the Canadians and Australians to act on their behalf.


Sur un ton fort cavalier qu'emprunterait davantage un avocat suffisant qui vient de remporter une cause pour ses clients qu'un ministre dont les responsabilités, de par leur nature, exigent de la compassion et de la compréhension, le ministre de la Santé a déclaré aux Canadiens qui étaient bouleversés, particulièrement les victimes infectées avant 1986 qui étaient dévastées, que le gouvernement admettait sa responsabilité seulement pour la période où, selon le ministre, des tests de dépistage existaient mais n'étaient pas autorisés.

In an extraordinarily detached manner, the Minister of Health, acting more like a self-satisfied lawyer who has settled a case to the advantage of his clients than a minister whose responsibilities, by their very nature, require compassion and understanding, told shocked Canadians, particularly the devastated pre-1986 victims, in so many words, that the government's liability was limited to a period when, according to the minister, testing procedures were available but not authorized.


Telle est la position adoptée par la Commission, et c'est pourquoi j'ai insisté sur le fait que les commissaires étaient déjà parvenus à la conclusion que les inspecteurs canadiens ont bel et bien violé l'accord en prenant des documents sans l'assentiment du commandant et, peut-être, en restant à bord pendant très longtemps.

That is the position being taken by the Commission which is why I drew attention to the fact that the Commissioners have already reached the conclusion that the Canadian inspectors actually acted in breach of the scheme by taking documents without the sight of the master and by virtue, maybe, of their very prolonged stay on board that vessel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens qui étaient ->

Date index: 2022-02-22
w