Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi le gouvernement faisait preuve » (Français → Anglais) :

Voilà pourquoi le commissaire à l’information a indiqué que le gouvernement faisait preuve de mépris.

That is why the information commissioner has cited the government with contempt.


31. rappelle que des médias dynamiques, professionnels et indépendants constituent un élément essentiel d'un système démocratique; demande aux autorités d'accélérer la mise en œuvre de la stratégie médiatique adoptée en octobre 2011 ainsi que des programmes d'action qui l'accompagnent; est profondément préoccupé par la persistance des violences et des menaces à l'encontre des journalistes, en particulier ceux qui enquêtent sur la corruption et la criminalité organisée; souligne toute l'importance que revêt le règlement des affaires de journalistes assassinés dans le courant des années 1990 et 2000, ce qui constituerait une preuve de l'engagement d ...[+++]

31. Recalls that a vigorous, professional and independent media constitute an essential element of a democratic system; calls on the authorities to speed up the implementation of the Media Strategy adopted in October 2011 and its accompanying action plans; is deeply concerned about the continued violence and threats against journalists, particularly those investigating corruption and organised crime; underlines the utmost importance of solving the cases of murdered journalists from the 1990s and 2000s, as evidence of the new government’s commitment to ensure the rule of law and freedom of the media; is concerned about the attempts to ...[+++]


C’est pourquoi il est indispensable que nos gouvernements fassent preuve de leadership politique pour amener d’autres États, comme les États-Unis et la Chine, à parvenir à un accord.

That is why it is essential for our governments to show political leadership so as to encourage other States, such as the United States and China, to reach an agreement.


La structure et la gouvernance de l’EER sont extrêmement importantes, c’est pourquoi nous devons faire preuve de patience.

The structure and governance of ERA are extremely important, and that is why we have to be patient.


De plus, il a affirmé qu'il y avait des premiers signes positifs montrant que le gouvernement faisait preuve de suffisamment de confiance, de courage et d’honnêteté pour contrer cette manie du secret à laquelle la plupart des gouvernements ne résistent pas.

Furthermore, he said that there were early and positive signs that the government would be sufficiently self-confident, courageous and honest enough to beat the secrecy addiction to which most governments fall victim.


Ainsi, si le gouvernement faisait preuve de leadership, tous les députés feraient preuve de bonne volonté et participeraient.

I would put forward that if the government showed that kind of leadership there would be goodwill from all members of the House to participate in that.


Je pose une deuxième question : Pourquoi le gouvernement américain attend-il le 5 février pour livrer les preuves qu’il détient ?

Let me put another question. Why will the American administration provide evidence only after 5 February?


Voilà pourquoi nous demandons de mettre en place une commission d’enquête du Parlement européen qui aurait pour mission de faire la lumière sur les responsabilités de l’accident et des opérations successives de secours et d’urgence, notamment en ce qui concerne le gouvernement espagnol qui, je le rappelle, faisait partie de ceux qui ont vigoureusement soutenu le report et la dilution du paquet Erika et qui, aujourd’hui, contacte de grandes entreprises de construction et de ...[+++]

This is why we are calling for Parliament to set up a committee of inquiry with the task of identifying where the different responsibilities for the incident and for the subsequent salvage and emergency operations lie, particularly where the Spanish Government is concerned, which, I would remind you, was amongst those who firmly supported the rejection and weakening of the ‘Erika package’ and which is now calling in major building and construction firms to clean up the beaches.


Le secrétaire d'État aux Institutions financières, en réponse à une question que je lui posais pour chercher à savoir pourquoi le gouvernement faisait preuve de discrimination à l'égard des familles ayant des enfants et un seul revenu et pourquoi le fardeau fiscal de ces familles pouvait être jusqu'à 80 p. 100 plus élevé que celui de leurs homologues ayant deux revenus, a dit que le gouvernement faisait preuve de discrimination envers les familles à revenu unique parce qu'elles ne travaillaient pas aussi fort et qu'elles n'avaient pas autant de frais que les familles à revenu double.

The Secretary of State for International Financial Institutions, in response to a question I put to him about why the government discriminated against single income families with kids and why there was as much as an 80% tax penalty for those families versus their dual income counterparts, stood in his place and said that the government discriminated against single income families because they did not work as hard or have as many expenses as the double income families.


Si nous avions plus de temps pour étudier le texte et si le gouvernement faisait preuve d'une plus grande générosité en tenant compte des amendements proposés par l'opposition et en les acceptant, le Parlement ne serait pas obligé de gaspiller sans cesse son temps à corriger les erreurs du gouvernement.

If we had more time to analyze this, and if the government were more generous in accepting and considering opposition amendments, we would not find ourselves again and again wasting parliamentary time correcting mistakes the government has already made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le gouvernement faisait preuve ->

Date index: 2022-04-21
w