Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi le député semble-t-il tellement " (Frans → Engels) :

Pourquoi le député semble-t-il tellement opposé à la protection des Canadiens et aux mesures permettant de faire en sorte que les marchandises dangereuses soient transportées en toute sécurité par des personnes autorisées à transporter ces marchandises?

I am wondering why my hon. colleague seems so opposed to protecting Canadians and making sure that dangerous goods are transported in a safe way by people who have the proper licence to transport these goods.


Voilà pourquoi la motion qu'a présentée le député de Joliette est tellement malavisée et pourquoi j'exhorte tous les députés à la rejeter aujourd'hui.

That is why the motion put forward by the member for Joliette is so misguided and why I urge all members to vote against the motion today.


Pourquoi ces députés se préoccupent-ils tellement de ces dépenses, qu'ils comparent à l'importance de l'allocation universelle pour la garde d'enfants, alors que c'est leur chef qui a dit qu'il supprimerait cette allocation?

Why are those members so concerned about those expenses, which they are comparing to the universal child care benefit, when it was their leader who said that he would take away the universal child care benefit?


Ayant des vues légèrement différentes de celles du grand groupe dans lequel je siège, je suis pour ainsi dire interdit de parole lors du débat de fond, et c'est bien pourquoi, il me semble, nous devrions introduire plus de démocratie dans cette enceinte, encourager davantage les petites formations, donner plus de pouvoirs aux députés individuels.

As an individual with slightly different views to the big group that I sit within, I am pretty much excluded from giving speeches in the course of the main debate, and that surely is a reason why in this place we should encourage more democracy, more smaller groups, and giving powers to individual Members.


Je me demande toutefois pourquoi le député siège dans ce parti qui a mis tellement d'initiatives de côté et qui a voté contre tellement d'autres qui permettraient d'améliorer ce système qui, comme il l'a dit, maintient malheureusement dans un carcan les Premières nations qui vivent dans les réserves.

I wonder though why he sits in that party. That party has set aside so many initiatives and has voted against so many initiatives that would actually improve the system which unfortunately shackles, as he has said, first nations people on reserve.


Je le fais parce que de nombreux députés se demandent pourquoi cette question semble particulièrement poser problème en Allemagne, où les propriétaires d’hôpitaux s’insurgent contre la modification proposée par la commission de l’emploi et des affaires sociales, comme ils l’ont fait à l’époque contre les arrêts de la CJCE.

I do so because many Members are wondering why it is that this appears to be a particular problem in Germany, where the owners of hospitals are up in arms against the change proposed by the Committee on Employment and Social Affairs, just as they once were against the rulings by the ECJ.


Je ne vois pas pourquoi cette question semble tellement problématique, notamment aux yeux de la Commission, qui devrait justement montrer le bon exemple.

I still do not see why it should be so problematic, especially for the Commission, the very ones that should be setting a good example in this.


C'est pourquoi il nous semble tellement important que le Parlement soit pleinement informé et puisse aussi débattre en toute connaissance de cause.

This is why we consider it so important that Parliament should be kept fully informed in order to have all the facts at its disposal when debating the matter.


Pourquoi vouloir compliquer, me semble-t-il à l'envi, une question dont les enjeux sont tellement clairs, sont tellement légitimes, comme l'a si bien exprimé Michel Rocard, et qui peut trouver des solutions grâce à des procédures qui nous sont parfaitement habituelles, accessibles et simples ?

Why, as was expressed so well by Mr Rocard, do you vie with each other to complicate an issue where the stakes are so clear and so legitimate, and which may find solutions in procedures that are perfectly ordinary, accessible and simple?


Je ne vois pas pourquoi le député semble tellement effrayé par la proposition d'entreprises privées de faire quelque chose que le gouvernement leur demande, à savoir aider au financement du service ferroviaire-voyageurs.

I fail to see why the hon. member seems so spooked by a proposition by private sector companies to do something government is asking them to do to help with the financing of passenger rail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le député semble-t-il tellement ->

Date index: 2021-04-20
w