Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question semble tellement " (Frans → Engels) :

Je pose la question, et vous le voyez très bien parce que cela semble tellement compliqué de séparer les unes des autres.

I'm asking the question, and you see it very clearly because it seems so complicated to separate the activities.


Je suppose que sur cette question de la décharge du Conseil, les points de controverse entre nous et le Conseil sont tellement sensibles qu’il semble pertinent de poursuivre les discussions.

I suppose that on this issue of the discharge of the Council, the points of controversy between us and the Council are of such a sensitive nature that it makes sense to hold further talks.


Je ne vois pas pourquoi cette question semble tellement problématique, notamment aux yeux de la Commission, qui devrait justement montrer le bon exemple.

I still do not see why it should be so problematic, especially for the Commission, the very ones that should be setting a good example in this.


Le gouvernement me semble tellement obsédé par la question du mariage entre personnes de même sexe qu'il refuse de lâcher prise.

It seems to me that the government is so obsessed with the issue of same sex marriage that it will not let it go.


Ma déception n'a rien à voir avec le secrétaire parlementaire, mais je suis très déçue que la ministre du Patrimoine canadien semble croire que cette question a tellement peu d'importance qu'elle ne mérite pas une réponse.

My disappointment is no reflection on the parliamentary secretary, but I am very disappointed that the Minister of Canadian Heritage seems to believe that this is such an unimportant issue that she would not respond to me.


- (IT) Monsieur le Président, ce n'est pas tellement une question de météo. Tout simplement, je dois rencontrer M. Erdogan à Bruxelles - chose qu'il me semble opportune de faire dans ces circonstances -, parce que le vainqueur des élections législatives turques est en visite dans cette ville. Je le rencontrerai cet après-midi et cela me semble important parce que je crois qu'il faut un dialogue fort et direct sur ces sujets.

– (IT) Mr President, it is not so much a question of time, rather that I have an appointment with Mr Erdogan in Brussels, which, as things stand, seems appropriate, given that the winner of the Turkish elections is visiting Brussels. I am going to meet him this afternoon, and I feel this is important precisely because I believe that we need powerful, direct dialogue on these matters.


Pourquoi vouloir compliquer, me semble-t-il à l'envi, une question dont les enjeux sont tellement clairs, sont tellement légitimes, comme l'a si bien exprimé Michel Rocard, et qui peut trouver des solutions grâce à des procédures qui nous sont parfaitement habituelles, accessibles et simples ?

Why, as was expressed so well by Mr Rocard, do you vie with each other to complicate an issue where the stakes are so clear and so legitimate, and which may find solutions in procedures that are perfectly ordinary, accessible and simple?


Nous incluons l'obligation de sanction parce qu'il semble que la question est tellement importante qu'une simple interdiction sans sanction pourrait ne pas être suffisante.

We include the requirement of sanction, because it seems that the issue is so important that simply a prohibition without sanction might not be good enough.


Ces questions attirent tellement de publicité et prennent une si grande priorité qu'il a semblé à un grand nombre d'entre nous que les gens oubliaient presque que ce ne sont pas seulement des exploitations agricoles, des élevages et des terres qui sont en péril, ce sont aussi les villes, villages et petites collectivités.

Those things get such a lot of publicity and priority that it seemed to many of us that people almost forget that it is not just farms, ranches and the land that is at risk, it is the towns, villages and small communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question semble tellement ->

Date index: 2022-06-29
w