Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi je dois féliciter le rapporteur karl-heinz » (Français → Anglais) :

C’est pourquoi je dois féliciter le rapporteur Karl-Heinz Florenz et les autres rapporteurs pour le travail pointu et responsable qu’ils ont accompli.

This is why I must congratulate the rapporteur Karl-Heinz Florenz and the other rapporteurs for the exceptionally skilful and responsible job they have done.


Mais non, ce rapport a le mérite de faire une très bonne synthèse de ce que nous devons envisager pour la lutte contre le changement climatique, et j’en profite pour féliciter le rapporteur, Karl-Heinz Florenz, qui a eu un esprit très visionnaire dans la rédaction de ce rapport.

However, this report has the merit that it is a very good summary of what we must consider for the fight against climate change, and I would like to take this opportunity to congratulate the rapporteur, Karl—Heinz Florenz, who demonstrated such vision in drafting this report.


Karl-Heinz Lambertz, rapporteur du CdR sur les services d'intérêt économique général et Ministre-Président de la Communauté germanophone de Belgique (PSE) se félicite de l'appel du Parlement européen à impliquer étroitement le Comité des régions sur l'avenir des services sociaux d'intérêt général (SSIG).

Karl-Heinz Lambertz, CoR rapporteur on the services of general economic interest and Minister-President of the German-speaking Community of Belgium (PES), welcomes the European Parliament's call to closely involve the CoR on the future of social services of general interest (SSGI).


Pour terminer, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Karl-Heinz Florenz, pour l’ouverture d’esprit dont il a fait preuve dans son travail.

In conclusion, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Karl-Heinz Florenz, on the openness he has shown in our work.


− (SL) J’ai suivi avec grand intérêt votre discussion très animée, qui est une excellente base pour le rapport intermédiaire présenté par le rapporteur, M. Karl-Heinz Florenz, que je remercie et que je félicite.

− (SL) I have followed with great interest your very lively discussion, which was a very good basis for the interim report provided by the rapporteur, Mr Karl-Heinz Florenz, for which I thank him, and congratulate him on it.


C’est pourquoi je me félicite de ce rapport, mais je dois admettre que j’ai demandé la tenue d’un vote séparé sur trois points: le point U et les paragraphes 15 et 10, en raison de leur superficialité ou de leur formulation médiocre, malgré les intentions louables du rapporteur, risquent, par leur manque de clarté, de nuire plus qu’autre chose.

I am therefore grateful for this report, but I must admit that I have asked for a separate vote on three items: recital U and paragraphs 15 and 10, because they are superficial or poorly formulated and, despite the rapporteur’s very good intentions, they are liable to be damaging because they are not comprehensible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi je dois féliciter le rapporteur karl-heinz ->

Date index: 2024-12-01
w