Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi il nous avait montré ces critères.

Vertaling van "pourquoi il nous avait montré " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi il nous avait montré ces critères.

That is why he presented these criteria.


Le commandant du M23 qui a ordonné son exécution aurait ensuite dit aux autres recrues qu'il “voulait nous abandonner” pour expliquer pourquoi le garçon avait été tué.

An M23 commander who ordered his killing then allegedly told the other recruits “[h]e wanted to abandon us,” as an explanation for why the boy had been killed.


Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous avons déjà dit qu'un examen de ce dossier avait montré qu'il n'y avait pas eu de paiement en trop.

Ms. Bonnie Brown (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, we have already stated that a review of this file showed that no overpayment could be established.


C’est pourquoi nous nous sommes montrés si attachés à faire en sorte que le processus de Copenhague aboutisse à cet accord juridiquement contraignant.

That is why we have been so strongly committed to ensuring that the Copenhagen process leads to this legally binding agreement.


J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.

I asked why the Council waited for two years, until the very last moment, to decide on this deal, and I would also like to know – and we can get the answer in writing – why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.


J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.

I asked why the Council waited for two years, until the very last moment, to decide on this deal, and I would also like to know – and we can get the answer in writing – why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.


L’expérience nous avait montré que les notifications du 1er mars ne contenaient pas toutes les données nécessaires pour se faire une idée suffisamment précise de la façon dont l’exercice budgétaire précédent avait été clôturé.

Experience indicated that the notifications of 1 March did not include all of the accurate data required in order to provide a sufficient picture of how the previous budgetary year had been concluded.


Lorsque nous avons demandé pourquoi son budget avait atteint un tel niveau, on nous a répondu qu'il y avait un peu plus de visiteurs qui visitaient maintenant Rideau Hall.

When we asked for answers as to why the Governor General's budget had to explode to that level, we were told that there were a few more visitors visiting Rideau Hall now.


Il aurait pu, s'il avait fait des prévisions sur les bons chiffres—nous reviendrons sur les estimés du ministre tout à l'heure—s'il avait fait des prévisions à partir des bons chiffres et avait montré le vrai visage de l'évolution des dépenses et des recettes, donc des surplus au cours des années, il aurait pu faire un effort substantiel pour réduire l ...[+++]

If the minister's estimates had been based on the proper data— and we will get back to this later on—if the minister had shown the true picture in terms of expenditures and revenues, in terms of the surpluses generated over the years, he could have made a substantial effort to reduce personal and even corporate taxes, but he did not, even though it would have been desirable.


Nous avons procédé à l'examen. Le porte-parole allianciste nous a expliqué en détails pourquoi le gouvernement avait pris soin de modeler un élément précis pour qu'il y ait correspondance avec la législation et la réglementation américaines que nous avions presque oubliées.

The critic for the Alliance took us through a detailed analysis of why the government carved out a certain aspect of it to meet with American legislation and regulations that we had almost overlooked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi il nous avait montré ->

Date index: 2024-09-03
w