Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi cette proposition était tellement " (Frans → Engels) :

C'est le genre d'obstacles auxquels nous nous heurtons, et c'est pourquoi cette proposition était tellement excitante.

That's what we're up against, and that's why this proposal was so exciting.


Je me demande pourquoi, si cette famille était tellement indésirable, le ministère de l'Immigration a prolongé à trois reprises son visa de visiteur avant de décider que ça faisait trop longtemps qu'elle était là.

It has caused me to wonder why, if the family was so undesirable in the first place, the immigration department extended a visitor visa three times before deciding the family had been here long enough.


Au contraire, et c’est pourquoi le MSS était tellement important, comme je l’ai dit dans ma première intervention, pour protéger des produits spéciaux dans les pays en développement.

Quite the opposite, actually, which was why the SSM was so important, as I said in my first intervention, in sheltering special products in the developing countries.


Puis-je vous demander spécifiquement, Madame la Commissaire – puisque vous avez mentionné certains des facteurs qui ont provoqué la baisse des prix –, étant donné que nous n’avons pas expliqué clairement pourquoi les prix avaient tellement augmenté, si une analyse détaillée a été effectuée sur la raison de cette augmentation?

Could I specifically ask you, Commissioner – because you have alluded to some of the factors which have resulted in the price fall – given that we were not clear on why prices rose so dramatically, is there a detailed analysis as to why prices have fallen so dramatically?


La proposition était tellement insensée que même les Américains en ont été déconcertés.

It was so crazy it even baffled the Americans.


La question de savoir pourquoi les femmes sont tellement sous-représentées dans les sciences, pourquoi le nombre de femmes scientifiques diminue après un certain temps et donc pourquoi nous perdons des scientifiques douées – cette question est-elle la bonne?

Is the question why women are so under-represented in science, why after a period of time there is a decrease in the number of young female scientists and therefore why we consequently lose gifted scientists, the correct question?


(Le document est déposé) Question n 88 M. Garry Breitkreuz: Concernant la demande de propositions (DP) pour le contrat de diversification des modes de prestation des services (DMPS) du Système canadien d'enregistrement des armes à feu (SCEAF) qui a finalement été adjugé à Team Centra (un consortium formé du groupe CGI et de BDP (Business Data Services Limited) en 2002: a) les soumissionnaires devaient-ils accepter de verser, pour défaut de mettre en service leur système, une pénalité de 30 000 $ par jour après la date de prise d’effet ...[+++]

(Return tabled) Question No. 88 Mr. Garry Breitkreuz: With regard to the Request for Proposals (RFP) for the Canadian Firearms Registration System (CFRS) Alternate Services Delivery (ASD) contract that was eventually awarded to Team Centra (a consortium of CGI Group and BDP Business Data Services Limited) in 2002: (a) were bidders required to agree to pay a penalty of $30,000 per day for every day their system was not implemented after the Service Effective Date (SED) to defray costs of paying two vendors, E.D.S. of Canada Ltd (EDS) and Team Centra, at the same time and, if so, was this clause or a similar penalty clause carried forward into the contractual agreement between T ...[+++]


Je dirai en guise de justification de cette décision - et particulièrement étant donné les conditions qui régnaient dans les Balkans occidentaux, notamment au Kosovo, en Serbie, au Monténégro et dans l’ancienne république yougoslave de Macédoine - que la situation était tellement difficile que la chose la plus importante pour moi consistait à fournir une assistance.

I have to say to justify that decision that my main concern – particularly given the position in the Western Balkans and given the position in Kosovo, Serbia, Montenegro and the Former Yugoslav Republic of Macedonia – the position was so difficult it seemed to me that the most important thing was delivery of assistance.


Mme Stauner pourrait faire une autre lettre demandant pourquoi on a dépensé tellement d'argent pour répéter des choses qui ont déjà été dites, Monsieur Bösch, mais que ce n'était pas la peine de répéter.

Mrs Stauner might well write another letter asking why so much money has been spent in order to repeat things that have been said already, Mr Bösch, but which it was not worth repeating.


En fait, la situation était tellement insatisfaisante que les sénateurs Kirby et MacDonald ont expliqué par écrit pourquoi il était difficile d'arriver à une conclusion satisfaisante à certains égards, compte tenu du fait que certaines personnes hésitaient à rompre un serment qu'elles avaient prêté préalablement pour se conformer au serment que leur avait fait prêter le comité.

In fact, the situation was so unsatisfactory that Senator Kirby and Senator MacDonald wrote a description of how the unwillingness of some persons to break their oaths in order to conform with the oath administered by the committee made it difficult to conclude satisfactorily on some points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi cette proposition était tellement ->

Date index: 2023-06-02
w