Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi cet amendement lui semblait » (Français → Anglais) :

Il ne pouvait pas m'expliquer pourquoi cet amendement lui semblait nécessaire.

He could not explain why.


En réponse au mémoire que nous avons présenté l'an dernier au ministre des Finances, l'honorable Paul Martin nous a écrit pour expliquer pourquoi l'étalement du revenu ne lui semblait pas nécessaire.

In response to our brief last year, which we sent to the Minister of Finance, the Honourable Paul Martin sent us a letter explaining why in fact income averaging was not necessary.


10. prend acte de l'avis de la commission de Venise (n° CDL-AD (2011)016), qui "se félicite du fait que la nouvelle Constitution mette en place un nouvel ordre constitutionnel fondé sur les principes essentiels de la démocratie, de l'État de droit et de la protection des droits fondamentaux"; note en outre l'avis de la commission de Venise (n° CDL-AD(2012)001), selon lequel l'adoption de nombreux textes de loi dans un laps de temps très court pourrait expliquer pourquoi certaines des nouvelles dispositions ne satisfont pas aux normes européennes; note également l'avis de la commission de Venise sur le quatrième ...[+++]

10. Takes note of the opinion of the Venice Commission (No CDL-AD(2011)016) which 'welcomes the fact that this new Constitution establishes a constitutional order based on democracy, the rule of law and the protection of fundamental rights as underlying principles'; further takes note of the opinion of the Venice Commission (No CDL-AD(2012)001) according to which the adoption of a large amount of legislation in a very short time frame could explain why some of the new provisions do not comply with European standards; further takes note of the opinion of the Venice Commission on the Fourth Amendment ...[+++]


Cela a donné au comité toute la latitude voulue pour amender le projet de loi comme bon lui semblait.

This gave the committee the latitude to change the bill in any way, shape or form.


Et alors que M. Wuori a rédigé un rapport remarquable, je veux lui demander : pourquoi l’amendement 10, M. Wuori ?

Although Mr Wuori has produced an excellent report, I should like to ask him, why Amendment No 10 Mr Wuori?


Une députée libérale a déclaré tout à l'heure que cet amendement lui semblait redondant puisque, compte tenu de leur indépendance, les comités peuvent déjà convoquer des témoins à l'égard de tout sujet ou presque qui relève de leur domaine.

A Liberal member stated earlier that in her opinion she felt this amendment was redundant since the committees in exercising their independence already have the ability to call witnesses on virtually any subject that falls under their domain.


C'est pourquoi le rapporteur ne propose pas d'amendement jusqu'à nouvel ordre, tout en se réservant la possibilité d'envisager de déposer des amendements propres ou d'autres membres après avoir soumis à un examen approfondi la proposition de la Commission, ce qui ne lui a pas encore été possible en raison de l'urgence de la procédure.

Your rapporteur is therefore not proposing amendments for the time being, though reserves the right to give consideration to his own amendments, or amendments tabled by other members, following a more in-depth examination of the Commission proposal (which the urgent nature of the procedure has prevented him from carrying out).


Je regrette que ce travail ait été altéré par une proposition d’amendement présentée par le PPE, qui, au nom d’un concept de "paix" plus que douteux, cherche à ouvrir la porte à l’utilisation de l’espace à des fins militaires, c’est pourquoi j’affirme à nouveau notre opposition à cette proposition et au résultat qui en découle p ...[+++]

I am sorry that Mr Alyssandrakis’s work has been watered down by the proposal for an amendment tabled by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, which, in the name of a highly questionable concept of ‘peace’, is seeking to open the door to the use of space for military purposes. I therefore reaffirm our opposition to this proposal and to the result that I predict for the report itself, which we ultimately voted against.


L'amendement parle de lui-même, et c'est pourquoi nous l'avons soutenu.

The amendment speaks for itself, and that it is why we supported it.


Après un long débat en Chambre, la Présidente intérimaire a statué que, même si les comités sont habituellement maîtres de leurs délibérations, la motion visant à renoncer à l'étude détaillée d'un projet de loi lui semblait irrégulière, puisqu'elle avait pour effet de priver les membres du comité de la possibilité de proposer des amendements.

After a lengthy debate in the chamber, the Speaker pro tempore ruled that, while committees are regarded as the masters of their own proceedings, the motion to dispense with clause-by-clause of a bill appeared to be irregular, in that it had the effect of preventing members of the committee from having the ability to move amendments.


w