Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi attache-t-on autant " (Frans → Engels) :

Pourquoi attache-t-on autant d'importance à la citoyenneté?

Why is citizenship seen as being so important?


C'est pourquoi je suis d'autant plus heureux de pouvoir participer avec le Président de la Commission et le Collège au lancement de cette année en Belgique, à Bruxelles, ville européenne de par son histoire et son rôle dans l'accueil des institutions de l'Union, mais qui est aussi une ville de créativité, d'avant-gardisme et de cosmopolitisme unique en Europe ».

This is why I am especially pleased to be able to participate, alongside the President of the Commission and the College, in the launch of this year of culture in Brussels, which is a truly European city by virtue of its history and its role in hosting the EU institutions, as well as a creative, avant-garde and cosmopolitan capital unrivalled in Europe'.


C'EST POURQUOI IL EST D'AUTANT PLUS IMPORTANT D'INTENSIFIER NOS EFFORTS.

That is why it is all the more important that we step up our efforts.


Pourquoi manque-t-il autant de chiffres dans la proposition?

Why are there so many figures missing in the proposal?


C’est pourquoi il est d’autant plus encourageant de voir le Fonds européen pour les investissements stratégiques prendre un si bon départ, en investissant dans des projets innovants et des PME d’avenir dans des domaines aussi variés que les biotechnologies ou les énergies renouvelables.

That is why it is so encouraging to see the European Fund for Strategic Investments off to such a good start, investing in promising innovative projects and SMEs from biotech to renewable energy.


Monsieur le président, pourquoi attacher autant d'importance à la confiance des investisseurs?

Mr. Chairman, why such a focus on investor confidence?


«6 bis. Le présent article ne s’applique pas aux droits de vote qui sont attachés à des actions acquises à des fins de stabilisation conformément au règlement (CE) no 2273/2003 de la Commission du 22 décembre 2003 portant modalités d’application de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les dérogations prévues pour les programmes de rachat et la stabilisation d’instruments financiers , pour autant que les droits de v ...[+++]

‘6a. This Article shall not apply to voting rights attached to shares acquired for stabilisation purposes in accordance with Commission Regulation (EC) No 2273/2003 of 22 December 2003 implementing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council as regards exemptions for buy-back programmes and stabilisation of financial instruments , provided the voting rights attached to those shares are not exercised or otherwise used to intervene in the management of the issuer.


C'est pourquoi il importe d'autant plus que nous parvenions rapidement à un accord afin que la mise en œuvre sur le terrain puisse débuter dans les meilleurs délais compte tenu du fait que les dépenses au titre de ces programmes seront éligibles dès le 1er janvier 2004».

It is therefore all the more important that we reach an early agreement so that implementation on the ground can begin as soon as possible, taking into account that eligibility of expenditure under these programmes starts on 1 January 2004”.


bis. Le présent article ne s’applique pas aux droits de vote qui sont attachés à des actions acquises à des fins de stabilisation conformément au règlement (CE) no 2273/2003 de la Commission du 22 décembre 2003 portant modalités d’application de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les dérogations prévues pour les programmes de rachat et la stabilisation d’instruments financiers , pour autant que les droits de v ...[+++]

6a. This Article shall not apply to voting rights attached to shares acquired for stabilisation purposes in accordance with Commission Regulation (EC) No 2273/2003 of 22 December 2003 implementing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council as regards exemptions for buy-back programmes and stabilisation of financial instruments , provided the voting rights attached to those shares are not exercised or otherwise used to intervene in the management of the issuer.


C'est pourquoi il est d'autant plus essentiel d'inculquer également aux jeunes en permanence les enseignements du passé.

This makes it all the more important to teach the lessons of the past afresh, over and again, even to the young.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi attache-t-on autant ->

Date index: 2024-07-24
w