Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour rappeler aux sénateurs à quel rythme vont " (Frans → Engels) :

Étant donné les événements des dernières semaines, je n'ai pas à rappeler aux sénateurs à quel point les agissements de quelques personnes peuvent influer sur la réputation d'une institution.

Given the events of the last several weeks, I need not remind honourable senators what the actions of a few can do to an institution's reputation.


Nul besoin de vous rappeler, honorables sénateurs, à quel point la Banque nationale de données génétiques est utile aux efforts des policiers.

I need hardly remind you, honourable senators, how useful the National DNA Data Bank is to police.


Pouvez-vous nous confirmer qu’il en est de même pour l’accord concernant les données PNR et, dans l’affirmative, nous dire à quel rythme vont se faire ces ratifications?

Can you confirm that the same applies to the agreement concerning the PNR data and, if so, when these ratifications are to be carried out?


Quel message lamentable pour les citoyens européens qui vont allonger les files du chômage à un rythme alarmant!

What a dreadful message that sends to European citizens, who are joining unemployment queues at an alarming rate!


Vu sous l’angle géographique, c’est l’Afrique subsaharienne, on vient de le rappeler d’ailleurs, qui continue de connaître la situation la plus catastrophique, et au rythmevont les choses, cela risque de durer encore de nombreuses années.

From a geographical perspective, it is sub-Saharan Africa, as we just recalled as a matter of fact, which continues to experience the most catastrophic situation and, with things going as they are, the risk is that this will continue for many more years.


Honorables sénateurs, le problème, c'est que personne ne sait ce qu'il en coûterait de hausser le plafond, car on devrait alors se fier sur une boule de cristal pour déterminer à quel rythme 33 sources différentes de revenus vont augmenter ou diminuer dans chacune des 10 provinces au cours de chacune des prochaines années.

Honourable senators, the problem is that nobody knows how much it would cost to lift the ceiling, because your crystal ball would have to tell you how fast 33 different sources of revenue will rise or fall in each of the ten provinces in each of the next several years.


Cette clause est d'autant plus nécessaire que nous ne savons plus, au rythmevont les adhésions, quels pays seront membres de l'Union européenne dans dix ou vingt ans.

This clause is all the more necessary in view of the fact that, given the pace at which new countries are acceding to the European Union, we no longer know which countries will be members of the European Union in ten or twenty years’ time.


Par exemple, et pour rappeler aux sénateurs à quel rythme vont les choses, je rappelle que le Sénat a recommencé à siéger à la fin de septembre, mais nous n'avons reçu du financement que le 10 décembre.

Just as an example, and to remind senators of the pace of things here, the Senate came back at the end of September, but it was December 10 before we received funding.


Pour ce qui est de l'aide bilatérale, j'aimerais savoir quels montants vont directement aux gouvernements et quels montants sont affectés aux organisations non gouvernementales ou aux contrats grâce auxquels des Canadiens effectuent le genre de travail dont vous parliez dans votre réponse au sénateur Ferretti Barth.

Within bilateral assistance, I should like to know how much goes directly to governments and how much goes to non-governmental organizations or contracts to Canadians to go to do the kinds of thing you were talking about in your answer to Senator Ferretti Barth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour rappeler aux sénateurs à quel rythme vont ->

Date index: 2021-12-09
w