Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour que nos routes restent aussi " (Frans → Engels) :

Les règles européennes communes relatives aux temps de repos et aux durées de conduite des conducteurs de camion sont essentielles pour que nos routes restent aussi sûres que possible et que de bonnes conditions de travail soient assurées.

Common European rules on rest and driving times of truck drivers are essential to keep our roads as safe as possible and to ensure good working conditions.


La Commission veillera à ce que les futurs programmes de travail restent aussi proches que possible de la stratégie de sécurité intérieure.

The Commission will ensure that future work programmes remain as close as possible to the Internal Security Strategy.


Pourtant, les arguments pour respecter le but fixé à Lisbonne d'un "accroissement substantiel" de l'investissement en ressources humaines - et pour donner la priorité aux investissements dans l'éducation et la formation - restent aussi forts que jamais, notamment parce que ces investissements sont eux-mêmes un déterminant de la croissance future.

Despite this, the arguments for holding to the Lisbon objective of a "substantial increase" in investment in education and training remain as compelling as ever, in particular since this investment is itself a determinant of future growth.


La discrimination et l’hostilité à l’égard d’autres groupes vulnérables, notamment pour des motifs d’orientation ou d’identité sexuelles, restent aussi un sujet de préoccupation important.

Discrimination and hostility towards other vulnerable groups, including on grounds of sexual orientation or gender identity, is also a serious concern.


Comme indiqué plus haut, les différences de niveaux de salaires dans le secteur du transport de marchandises par route restent similaires aux écarts moyens de salaires dans l’ensemble de l’économie des États membres.

As shown above, the differences in wage levels in the road haulage sector remain similar to the average differences in wages between Member States throughout the economy.


Afin que les procédures restent aussi rationnelles et légères que possible, un formulaire de candidature commun (ci-après dénommé «formulaire de candidature»), fondé sur les critères, est élaboré par la Commission et utilisé par tous les sites candidats.

With a view to keeping procedures as streamlined and light as possible, a common application form (‘application form’) based on the criteria shall be prepared by the Commission and used by all candidate sites.


La Commission veillera à ce que les futurs programmes de travail restent aussi proches que possible de la stratégie de sécurité intérieure.

The Commission will ensure that future work programmes remain as close as possible to the Internal Security Strategy.


Dans l’affirmative, comment faire en sorte que les charges administratives pesant sur les parties prenantes et les autorités publiques restent aussi faibles que possible?

If so, how can the administrative burdens on stakeholders and public authorities be kept as light as possible?


Les questions de surveillance, de communication des informations, de vérification et de responsabilité restent aussi à résoudre.

There are also unresolved monitoring, reporting, verification and liability questions.


Pourtant, les arguments pour respecter le but fixé à Lisbonne d'un "accroissement substantiel" de l'investissement en ressources humaines - et pour donner la priorité aux investissements dans l'éducation et la formation - restent aussi forts que jamais, notamment parce que ces investissements sont eux-mêmes un déterminant de la croissance future.

Despite this, the arguments for holding to the Lisbon objective of a "substantial increase" in investment in education and training remain as compelling as ever, in particular since this investment is itself a determinant of future growth.


w