Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour que ce peuple martyr puisse " (Frans → Engels) :

Lors de ses réunions des 11 et 12 décembre 2008 et des 18 et 19 juin 2009, le Conseil européen a pris note des préoccupations du peuple irlandais concernant le traité de Lisbonne et est dès lors convenu que, à condition que ce traité entre en vigueur, une décision serait prise, conformément aux procédures juridiques nécessaires, pour que la Commission puisse continuer de comprendre un ressortissant de chaque État membre.

At its meetings of 11-12 December 2008 and 18-19 June 2009, the European Council noted the concerns of the Irish people with respect to the Treaty of Lisbon and therefore agreed that, provided the Treaty of Lisbon entered into force, a decision would be taken, in accordance with the necessary legal procedures, to the effect that the Commission continue to include one national of each Member State.


Lors de ses réunions des 11 et 12 décembre 2008 et des 18 et 19 juin 2009, le Conseil européen a pris note des préoccupations du peuple irlandais concernant le traité de Lisbonne et est dès lors convenu que, à condition que ce traité entre en vigueur, une décision serait prise, conformément aux procédures juridiques nécessaires, pour que la Commission puisse continuer de comprendre un ressortissant de chaque État membre.

At its meetings of 11-12 December 2008 and 18-19 June 2009, the European Council noted the concerns of the Irish people with respect to the Treaty of Lisbon and therefore agreed that, provided the Treaty of Lisbon entered into force, a decision would be taken, in accordance with the necessary legal procedures, to the effect that the Commission continue to include one national of each Member State.


Parce que s'il est vrai qu'il y a des seigneurs de la guerre d'un côté, il est tout aussi vrai que tous sont condamnables, tant du côté du MPLA que du côté de l'UNITA (et nous devons les condamner tous) ; la vérité est que certains intérêts profitent de la guerre et ces intérêts sont ceux du pétrole et des diamants, ce qu'il faut c'est faire émerger la société civile et les églises pour que ce peuple martyr puisse enfin connaître la paix.

Because while it is true that there are warlords on both sides and that both should be condemned, whether on the side of the MPLA or on the side of UNITA (and we must condemn them both), the truth is that there are interested parties that gain with the war, and those that gain with the war are the oil and diamond interests. What we need to do is help civil society and the churches to emerge so that this ravaged people may finally achieve peace.


Comment, dans un tel contexte, célébrer le 25e anniversaire de la chute du despotisme des Khmers rouges, quand tant de sang et de terreur s’abattent toujours sur ce peuple martyr du Cambodge?

Against such a background, how can we celebrate the 25th anniversary of the fall of the despotic rule of the Khmer Rouge, when the martyred people of Cambodia are still experiencing such violence and terror?


C'est dire le rôle qui incombe à un acteur international comme l'Union européenne, en particulier à l'ONU par la voie de ses États membres, mais aussi dans le cadre de nos relations avec les dirigeants américains comme avec les pays de la région, afin que prévale une solution politique émanant des Afghans dans leur diversité et des Afghanes qui, pour avoir été jusqu'ici les premières victimes des taliban, doivent compter aujourd'hui parmi les artisans du changement, il est grand temps d'apporter à ce ...[+++]

This explains the role that an international player such as the European Union, and particularly the UN, must fulfil through its Member States, as well as within the framework of our relations with the American leaders and with the countries of the region. This will enable a political solution to be found that comes from all sectors of Afghan society and from Afghanis who, until now have been the chief victims of the Taliban, must now be among the agents of change. It is high time this martyred population was offered stability, dignity and peace.


Et puis, il a voulu aussi que le peuple, tout le peuple canadien, puisse contrôler les destinées de notre pays.

He also wanted Canadians, all Canadians, to be able to control our country's destiny.


Nous avons été à l’unisson de ce qui se passe dans notre pays, où le peuple est descendu massivement dans la rue pour se manifester et manifester sa réprobation face à ce que nous pouvons considérer comme une trahison de l’Indonésie et face aux atrocités dont est victime le peuple martyr du Timor ...[+++]

In unison with what is happening in our country, where the people have taken to the streets en masse, in order to demonstrate and to show their complete repudiation of what could be called Indonesia’s betrayal and of the atrocities experienced by the long-suffering people of Timor, (there has been a unanimous reaction in my country, and fortunately in many other countries too), we are working here, in our various political groups in order to draft a document which this Parliament can appro ...[+++]


Et cette fois, je pense que le Timor ne sera plus oublié et je pense que l’aide croissante au peuple martyre et héroïque du Timor se maintiendra jusqu’à la liberté et jusqu’à ce que Timor soit un peuple heureux et progressiste.

I think that this time, Timor will not be forgotten again and I think that the ever growing support for the long-suffering and heroic people of Timor will remain strong until they are free and until Timor is a happy nation – one that is moving forwards.


Mais dernièrement, j'ai été choqué et outré de constater qu'en plus de ne rien faire à ce sujet, le gouvernement s'est permis d'exercer des pressions sur la ville de Montréal pour empêcher l'édification d'un monument à la mémoire des peuples martyrs de l'histoire contemporaine, et notamment du génocide arménien.

But recently, I was shocked and outraged to learn that, in addition to doing nothing in this regard, the government has actually exerted pressure on the City of Montreal


Et à plus long terme, nous voulons que le peuple québécois qui existe depuis des siècles au Canada, qui a tenté l'aventure du fédéralisme canadien et a été déçu, que le peuple québécois puisse, au cours des siècles à venir, perpétuer son existence, conserver son identité et prendre sa place dans le concert des nations.

In the longer term, we want the people of Quebec who have been around for centuries in Canada, who tried Canadian federalism and were disappointed, we want the people of Quebec to continue as such for centuries to come, to preserve their identity and take their place among the nations of this world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour que ce peuple martyr puisse ->

Date index: 2024-09-02
w