Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu'ils sachent clairement comment " (Frans → Engels) :

En ce qui nous concerne, notre collaboration directe avec la Commission de la fonction publique dans le dossier de la zone nationale de sélection vise à fournir aux ministères une orientation quant à la façon d'interpréter la directive sur les voyages pour qu'ils sachent clairement comment appliquer les politiques aux candidats de partout au pays.

To an extent, our involvement with the Public Service Commission directly on the National Area of Selection has been around providing departments direction on how to interpret the travel directive so they had clarity about the application of policies for candidates from across the country.


Si, lors du vote mercredi, certains de ces points fondamentaux passent à la trappe, je pense qu’il est important d’être clairs, et que les parents européens sachent clairement que cela n’est pas arrivé par hasard et que l’argument de la crise économique ne peut être utilisé dans un contexte aussi important.

If, during the votes on Wednesday, we lose some of these fundamental points, I think it is important that we are clear and that European parents are clear that it has not happened by chance, and that the argument of the economic crisis cannot be used in such an important context.


L’essentiel est de protéger correctement l’utilisation de ce système à des fins militaires, de façon à ce que les autres participants à ce programme - et je pense avant tout à la Chine - ne sachent pas comment bloquer cette utilisation et ne soient pas en mesure de le faire.

The important thing is that the use of this system for military purposes must be adequately safeguarded, so as to ensure that other programme participants – I am thinking of China above all – should not know how to and should not be able to block it.


Par exemple, on ne sait pas clairement comment son programme de travail est développé, comment ses mandats sont constitués, comment et selon quels critères ses membres sont choisis, et comment elle prend en compte les intérêts de ses «parties prenantes», notamment les préparateurs et les utilisateurs requis par la loi pour appliquer les normes comptables internationales.

For example, it is not clear how its work plan is developed, how its mandates are formed, how and against which criteria its members are chosen, or how it takes into consideration the interests of stakeholders (including those preparers and users that are required by law to apply international accounting standards).


Sachant fort bien que l'élection serait chaudement disputée, le vice-président voulait veiller à ce que les députés sachent clairement comment les règles seraient établies et appliquées.

Knowing full well that it was hotly contested, the Deputy Speaker wanted to ensure that the membership knew clearly how the rules would be laid out and how they would be applied.


Et à condition seulement que les deux parties sachent clairement à quoi s'en tenir concernant leurs avantages mutuels et leurs obligations mutuelles.

And only if the two sides are clear about the mutual advantages and the mutual obligations.


Ces programmes doivent être largement disponibles pour que les conducteurs, leurs familles et les compagnies sachent clairement les conséquences liées à l'inobservation de bonnes pratiques de sommeil et d'hygiène, afin qu'ils sachent quoi faire et prennent des contre-mesures appropriées.

They need to be made widely available so that the consequences of not following good sleep practices and sleep hygiene practices are clearer to drivers, their families, and the companies, and so that they can take appropriate countermeasures and know what to do.


H. considérant que la prochaine réforme doit faire en sorte que les citoyens adhèrent pleinement au processus de la construction européenne et, dans cette perspective, sachent clairement qui fait quoi au sein de l'Union, ce que celle-ci doit réaliser et de quelle façon,

H. whereas one of the aims of the forthcoming reform must be to ensure that the general public fully embraces the process of European integration, for which purpose it needs to understand clearly who does what in the European Union, what the latter is required to do and how it should set about it,


Il se peut que les initiatives fassent défaut et que les zones moins favorisées ne sachent pas comment évoluer.

Perhaps there is a lack of initiatives and the least-favoured areas do not know how to develop.


Il est très dangereux de confier aux agents des douanes les pouvoirs d'un agent de la paix, sans qu'ils sachent ce qu'ils peuvent faire en tant qu'agents de la paix qu'ils ne pouvaient pas faire auparavant et sans qu'ils sachent naturellement comment traiter les preuves à recueillir dans une affaire criminelle, et cetera.

It is a very dangerous thing to give customs officers the powers of a peace officer without their knowing what they can do as peace officers that they could not do before, and, of course, in relation to the managing of evidence in a criminal case, and so on.


w