Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour nous demander si nous pouvions accueillir " (Frans → Engels) :

L'Hôpital pour femmes a communiqué avec notre centre pour nous demander si nous pouvions accueillir Sofia et son bébé.

Women's Hospital contacted our centre requesting a place for Sofia to live with her baby.


Nous nous sommes demandé si nous pouvions introduire une évaluation de l’impact social dans la législation de l’Union européenne en tant que mécanisme de réglementation.

We asked whether we could introduce a social impact assessment into European Union legislation as a regulatory mechanism.


Nous nous sommes demandé si nous pouvions introduire une évaluation de l’impact social dans la législation de l’Union européenne en tant que mécanisme de réglementation.

We asked whether we could introduce a social impact assessment into European Union legislation as a regulatory mechanism.


J'ai dit que j'étais disposé à bien accueillir cette demande si nous pouvions interroger les témoins et en venir au but rapidement. De la sorte, nous pourrions accueillir trois ou quatre organismes, plutôt que simplement deux.

The reason I said I'd be prepared to say yes to this is provided we restrict it, and you can ask the question and go through, so we could have three or four organizations attend, rather than just two.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in Congo; if it goes well, it will bring stability to a significant part of Africa’s backbone; this issue ...[+++]


Nous avons tous dû nous demander comment nous pouvions faire face au phénomène diffus et mal défini que représente le terrorisme.

All of us have been faced with an enormous series of challenges as to how we deal with defused, ill-define thing we call terrorism and terrorists.


Les pays en voie de développement nous ont demandé si nous pouvions les aider à savoir comment mettre en œuvre les accords de Doha et de Monterrey.

The developing countries asked us whether we could help them in identifying how to implement what was agreed in Doha and Monterrey.


Nous avons demandé si nous pouvions avoir accès aux documents portant sur les négociations sur l'élargissement et sur les déclarations et avis liés à la législation en vigueur.

We have asked for details of the enlargement negotiations and to see the declarations and statements associated with current laws.


En discutant plus tôt avec le sénateur Roche, je lui ai demandé comment nous pouvions nous attaquer à l'idée que nous devrions aller de l'avant avec une grande énergie.

In discussion with Senator Roche earlier, I asked how we can tackle the notion that we should be moving forward with great energy.


Pendant les jeux olympiques, Canada et Calgary ont démontré comment nous pouvions accueillir les gens de tous les pays du monde avec générosité, amitié et bonne humeur.

Canada and Calgary showed the world during the Olympics how we can greet people from every country with generosity, friendship and good cheer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour nous demander si nous pouvions accueillir ->

Date index: 2025-04-29
w