Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour l’avoir expérimenté moi-même quand » (Français → Anglais) :

Je sais, pour l’avoir expérimenté moi-même quand je travaillais pour le secrétariat général de la Commission, que les directions générales sont de petits royaumes.

I know from my own experience, from the days when I myself was working for the Secretariat-General of the Commission, that Directorates-General are small kingdoms.


Monsieur Ouellet, quand des employés—parce que, finalement, ce sont vos employés, ce sont des entrepreneurs qui déposent des soumissions—vous font des demandes aussi importantes et aussi capitales que d'être considérés dans les plans d'assurance au même titre que les employés de l'État.Finalement, quand vos fonctionnaires discutent des contrats, je sais pour l'avoir vérifié moi-même qu'on ne leur explique pas clairement la situation d'un contracteur dans la fonction publiq ...[+++]

Mr. Ouellet, when employees—because they are basically your employees, they are contractors who make bids—request important things from you such as having the same insurance as State employees.Basically, when your public servants discuss contracts, I know from my own experience that the situation of a contractor within the federal public service is not clearly explained to them; this means that they are not told that they have no part in the insurance plans.


Moi-même, quand j'étais mairesse de Saint John, j'avais l'habitude de demander l'aide de M. Tobin, qui était alors député de l'opposition, quand j'avais besoin de quelque chose pour ma ville.

I know myself, when I was mayor of the city of Saint John, I used to go to Mr. Tobin when he was in opposition to help me win certain things for my city.


Moi-même, quand j’ai examiné ce rapport, j’ai été fortement tenté d’argumenter en faveur d’une harmonisation et d’une assurance obligatoire pour les dépenses juridiques au sein de l’Union européenne.

I myself when I went looking into this report was very much tempted to argue for harmonisation and to argue for compulsory legal expenses insurance across the European Union.


Nous avons dans ma province des régies régionales de la santé, et les gouvernements provinciaux diront sans doute—je soupçonne l'avoir fait moi-même quand j'étais premier ministre—qu'ils rendent des comptes par le truchement du ministère de la Santé et des régies régionales.

In my province we have regional health boards, and provincial governments I suspect I even did so myself as premier argue that there's accountability through the department of health provincially and through regional health boards and the like.


Mais ce dont je suis sûr, pour l’avoir réclamé moi-même avec un certain nombre de collègues, c’est qu’il nous faut une information régulière sur la mise en œuvre des trente projets RTE que nous allons voter.

What I am sure about, however, since it was I, together with a number of other Members, who called for it is that we must have regular information about the implementation of the thirty TEN projects which we shall be voting in favour of.


Je suis donc en faveur de l'accessibilité du mariage pour les couples de même sexe, ni plus ni moins. Prenant appui sur mon expérience personnelle, je crois en la valeur de la parentalité des personnes de même sexe, ayant expérimenté moi-même l'adoption de deux enfants, la maternité biologique et la cohabitation avec le fils de ma conjointe.

Based on my personal experience, I believe in the value of same-sex parenthood, based on my personal experience adopting two children, giving birth and living with my partner's son.


Je souscris sans réserve à ce que vous proposez au sujet du mérite, pour avoir travaillé moi-même au palier provincial, pour avoir moi-même participé à certains concours et pour avoir vu des gens évalués uniquement en fonction du nombre de points atteints.

On the question of merit, I very much support these moves, having worked at a provincial level and going through these competitions and people being measured solely on the basis of a number of points.


- Monsieur le Président, chers collègues, pour l'avoir souhaitée moi-même explicitement à l'occasion de deux rapports précédents, je ne puis que me réjouir de l'initiative de la Commission relative à la liberté de circulation des ressortissants de pays tiers dans l'espace Schengen.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I can only welcome the Commission’s initiative on the freedom of circulation of third-country nationals within the Schengen area, since this is something that I, myself, specifically wanted when we discussed the two previous reports.


Je ne répond donc pas à un chapitre en particulier, je n'en ai pas envie, mais je suis votre invitation, Monsieur Barón, car moi-même, quand je commence à examiner les grands pourcentages de dépense, je pense que c'est plus l'histoire qui nous dicte notre chemin que les nécessités futures.

So I am not responding to the single item because I do not feel like it, but I accept your invitation, Mr Barón Crespo, because when I myself start to examine the large expenditure percentages, I find that past rather than future needs are dictating our path.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l’avoir expérimenté moi-même quand ->

Date index: 2022-10-08
w