Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir travaillé moi-même " (Frans → Engels) :

La Commission note que selon la législation chypriote, un travailleur salarié doit, pour avoir droit aux paiements, avoir travaillé au moins vingt-six semaines sans interruption pour le même employeur avant la date de survenance de l’insolvabilité de celui-ci. De l’avis de la Commission, cela pourrait constituer une infraction à la directive.

The Commission notes that in Cyprus the legislation requires that an employee must have worked for the same employer for at least 26 weeks continuously before the date of the employer’s insolvency, in order to be entitled to payments. This, in the Commission’s view, could be a breach of the Directive.


David et moi-même avec nos équipes – avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Je m'excuse de ne pas l'avoir mentionné moi-même. Je sais que le sénateur Oliver a fait du très bon travail dans ce domaine.

I want to recognize Senator Oliver's very fine work in this field.


Mettons, par exemple, que vous vous rendiez à l'aéroport international de Toronto-Pearson — c'est un cas réel parce que je travaille moi-même pour l'industrie — après avoir réservé un vol Toronto-Saint-Domingue, en République dominicaine.

The problem is that Canadian travellers are not aware of these double-drop or one-stop flights. For example, let us say that you go to Toronto Pearson International Airport — and this is real because I work in the industry — believing you are booked on a flight from Toronto to Santo Domingo, Dominican Republic, only to learn that the plane will first stop in Punta Cana instead of Santo Domingo.


Je suis encore assez jeune pour me rappeler avoir connu moi-même cette insécurité lorsque j'étais à l'université ou à mon arrivée sur le marché du travail.

I'm not old enough now to have forgotten my insecurity when I was in university or just starting my work life.


Je souscris sans réserve à ce que vous proposez au sujet du mérite, pour avoir travaillé moi-même au palier provincial, pour avoir moi-même participé à certains concours et pour avoir vu des gens évalués uniquement en fonction du nombre de points atteints.

On the question of merit, I very much support these moves, having worked at a provincial level and going through these competitions and people being measured solely on the basis of a number of points.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least 12 months, even where tha ...[+++]


En outre, la Commission propose d'accorder la préférence communautaire par rapport à ceux qui n'ont jamais travaillé dans l'Union européenne aux travailleurs migrants qui, après avoir travaillé pour un certain temps dans un Etat membre, sont rentrés pour une période limitée dans leur pays d'origine et qui souhaitent revenir travailler dans ce même État membre (afin d'encourager la migration circulaire).

In addition, the Commission proposes to grant Community preference (in relation to those who have never worked in the European Union) to migrant workers who, having worked for some years in a Member State, returned temporarily to their country of origin and wish to return to work in that same Member State (in order to encourage circular migration).


Il en est de même pour les mesures de la rubrique "Ressources humaines et mobilité" du Sixième programme-cadre de RDT, qui couvrent le soutien à la réintégration professionnelle de chercheurs européens hautement qualifiés revenant en Europe après avoir travaillé à l'étranger.

So are measures under the "Human Resources and Mobility" heading of the Sixth RTD Framework Programme, including support for the professional reintegration of highly qualified European researchers returning to Europe after a spell working elsewhere.


Je sais que vous avez travaillé longtemps dans le domaine de la psychiatrie, un milieu difficile pour y avoir travaillé moi-même.

I know you worked a long time in the field of psychiatry, a challenging area, having worked in it myself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir travaillé moi-même ->

Date index: 2024-08-15
w