Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour lesquelles nous voulions intervenir " (Frans → Engels) :

C'est incidemment l'une des raisons pour lesquelles nous voulions intervenir pour faire en sorte que lorsque les gens visitent le site de Santé Canada et demandent des renseignements, ils peuvent au minimum avoir l'assurance que les sources qu'ils y trouvent ont été jugées fiables par nos soins et que les gens y aient accès.Non pas que nous garantissions absolument tout, mais au moins nous pouvons dire aux gens que notre site est une source de renseignements fiable, et que par contre il y en a d'autres dont nous ne sommes pas sûrs.

That is one reason, by the way, that we wanted to become involved in ensuring that when people come through the Health Canada site and ask for information they can at least be assured that some sources are judged by us as being reliable and people have access.It's not that we'll vouch for everything, but at least we can tell them that this site is a reliable source, but that one we don't know about.


À l'origine, nous voulions intervenir pour répondre aux besoins dans le quartier nord de Winnipeg, mais nous avons découvert que le problème était le même partout en ville et que même les collectivités rurales nous avaient demandé de réserver des places pour les jeunes qui migraient vers la ville, afin d'utiliser cela comme un programme de transition pour aider les étudiants à s'acclimater à Winnipeg.

Initially, our plan was to address a need in the north end of Winnipeg, but we found it to be popular city wide, and even rural communities have asked us to hold seats for youth migrating to the city, to use it as a transition program to help their students become comfortable with the city of Winnipeg.


L'une des raisons pour lesquelles nous voulions en faire mention, c'était pour nous assurer que les juges comprennent bien que nous tenons à l'apparence de droit et que nous voulons qu'elle soit mentionnée dans ce projet de loi, parce que, si elle n'y est pas, les juges vont penser que le législateur n'en voulait pas.

One of the reasons we wanted it in was to make sure that the judges understood that we wanted colour of right, and we wanted all that legislation in, because if it was not in, the judges would get the message that Parliament did not want it.


Premièrement, pourquoi n'avons-nous pas dressé une longue liste de toutes les choses sur lesquelles nous voulions attirer l'attention des juges?

First, why did we not make a long list of things to call to the attention of judges?


Sur le plan commercial, il est indispensable d'avoir un lien entre la mise en marché et le transport, et nous avons défini les secteurs dans lesquels nous devons intervenir pour nous assurer que tout se passe sans heurt.

As a commercial player, that marketing link back to transportation is key, and we've identified the pieces that we need to be involved in to make sure that this linkage happens in a seamless manner.


Bien sûr, à partir de là, nous tirerons aussi les enseignements pour d’autres secteurs agricoles dans lesquels nous devrons intervenir.

We will, of course, learn lessons from this for other agricultural sectors in which we will have to intervene.


La clause de révision, qui était absente de la précédente directive, donne à cette Assemblée la possibilité de vérifier au bout de trois ans si la voie que nous avons suggérée résout bel et bien les problèmes, ou s’il reste des problèmes sur lesquels nous devons intervenir.

The revision clause not found in the last directive gives this House the opportunity of evaluating, after three years, whether the course we have suggested is really solving the problems or whether there are further problems on which we must further intervene.


Nous avons convenu que, pour l'utilité de ce travail, il allait falloir hiérarchiser très rigoureusement les questions sur lesquelles nous voulions nous concentrer.

We agreed that in order to be useful, we would need to prioritise the issues that we focussed on very rigorously.


Le Conseil a refusé les amendements 2 et 3, dans lesquels nous garantissons une meilleure information annuelle des autorités budgétaires sur l'état de la ressource propre sous forme d'un document de travail de la Commission et dans lesquels nous voulions avoir une discussion avec le Conseil à ce sujet.

The Council has rejected our Amendments Nos 2 and 3, in which we sought to guarantee better annual information for the budgetary authority on the state of play with regard to the Communities’ own resources in the form of a Commission working paper and to establish a trialogue with the Council and the Commission in this domain.


Je souhaite également que le temps soit venu de reconnaître l'existence de types de crimes dans lesquels nous pourrions intervenir efficacement en rapprochant le code pénal des États membres.

I also hope that the time is ripe to identify the existence of those types of crime for which more harmonised criminal legislation among the Member States would result in more effective intervention on our part.


w