Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les canadiens vont rester " (Frans → Engels) :

Dans cette entente, on ne voit aucune garantie que les emplois canadiens vont rester au Canada.

In this agreement, there is no guarantee that Canadian jobs will stay in Canada.


Si les mesures précitées vont dans la bonne direction, il est nécessaire de mettre en oeuvre des politiques plus déterminées en vue d'encourager les entreprises à investir dans la formation, de promouvoir une vieillesse active par la mise en place de conditions de travail mieux adaptées et de mesures d'incitation financières encourageant les salariés à rester au travail, de favoriser l'accès d'un plus grand nombre aux services de g ...[+++]

While the above steps go in the right direction, more determined policy action is needed especially with respect to encouraging investment of firms in training and promoting active ageing through better adapted working conditions and greater financial incentives to remain in work. At the same time, wider access to care services for children and other dependants must be provided while efforts should be made in substantially reducing accidents at work and occupational diseases.


Je ne pense pas que les Canadiens vont continuer à tolérer que les tribunaux utilisent cette excuse et permettent aux auteurs de tels crimes de rester en liberté.

When he started to drink he was cognizant of the fact that he could cause harm to himself and other people. I do not think for one moment that Canadians are going to continue to listen to our courts using that as an excuse, permitting those who perpetrate a crime to walk away free.


Les syndicats et les employeurs s'accordent sur la nécessité d'une politique industrielle sérieuse pour l'Europe et ont présenté aujourd'hui aux présidents Juncker et Tusk un accord sur le vieillissement actif que les partenaires sociaux vont mettre en œuvre, afin de garantir un environnement et une organisation du travail qui permettent aux travailleurs de tous âges de rester en activité jusqu'à l'âge légal de départ à la retraite ...[+++]

Trade unions and employers agree on the need for a serious industrial policy for Europe, and today presented to the Presidents Juncker and Tusk an agreement which the social partners will implement on active ageing, to ensure a working environment and work organisation that enables workers of all ages to remain in work until legal retirement age”.


Si nous examinons le débat actuel sur les prix du pétrole, par exemple, et que nous regardons ce qui a été proposé dans cette Assemblée en vue de freiner la Commission qui, après tout, voulait rendre les voitures plus rentables énergétiquement, la question que nous devrions nous poser est de savoir si l'idée que les prix vont rester élevés à long terme est réellement prise au sérieux.

If we look at the current debate about oil prices, for example, and see what has been proposed in this House in order to apply the brakes to the Commission, which after all wanted to make cars more energy-efficient, the question we should be asking ourselves is whether the idea that prices will remain high for the long term is actually being taken seriously.


Ces activités vont rester couvertes au niveau national par les législations nationales de protection des données.

These activities will still be covered at national level by national data protection legislation.


Même si toutes les demandes de majorités qualifiées soumises par la présidence française sont acceptées, de grands espaces de coopération politique vont restercouverts.

Even if all the demands of the French Presidency for qualified majority voting are accepted, large areas of political cooperation will remain uncovered.


Si le gouvernement a décidé que les Casques bleus canadiens vont rester dans l'ancienne Yougoslavie même si leur vie est encore plus menacée à cause de l'intensification de l'activité militaire, exigera-t-il oui ou non que le Canada fasse partie du groupe de contact de l'ONU comme condition du maintien de la présence canadienne là-bas?

If the government has decided Canadian peacekeepers are to remain in the former Yugoslavia, with their lives even more at risk because of the escalating dangers, will it be conditional on the government's being given a place in the UN contact group, yes or no?


Bien que je ne sois moi-même pas trop en faveur des crédits d'impôt, je suis heureux que ces oeuvres restent au Canada pour que le public canadien puisse les admirer plutôt que de les voir partir dans des collections privées à l'étranger, aux États-Unis, par exemple, où les gens ont les moyens de les acheter ou des avantages fiscaux qui leur permettent d'acquérir des biens qui, je l'espère, vont rester ici pour le plus grand plaisir de tous les Canadien ...[+++]

Notwithstanding tax credits, which I am not too crazy about either, I am happy to see those works stay here for the Canadian public to see rather than in private collections in another country such as the United States or elsewhere, where people are either richer or have the advantage of a tax credit and can acquire property which I hope will stay here for the benefit of all Canadians (1725 ) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, I enjoyed hearing the hon. m ...[+++]


Nous avons donc un véritable casse-tête car ces gens qui sont perçus comme une menace grave pour les Canadiens vont rester là pendant des années à faire appel de cette décision.

Here we have a conundrum of people deemed to be a serious threat to Canadians, and now they will be here for a period of years appealing that decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les canadiens vont rester ->

Date index: 2022-10-10
w