Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour jour notre assemblée avait " (Frans → Engels) :

Comptant plus de 192 membres, l’assemblée avait, cette année, un ordre du jour particulièrement chargé, puisqu'elle devait répondre à des défis majeurs dans les domaines suivants: sûreté, sécurité, navigation aérienne, concurrence mondiale et accès au marché, et environnement (émissions du secteur de l’aviation).

With more than 192 Members, this year the Assembly had a particularly heavy agenda, with major challenges in the areas of safety, security, air navigation, global competition and market access and the environment (aviation emissions)


J’ai pu également constater que notre Assemblée avait d’ores et déjà abordé cette question à l’occasion d’autres rapports.

I was also able to observe that our Assembly had already addressed this issue in the form of other reports.


On dirait qu'un conflit qui a probablement vu le jour à l'assemblée législative de l'Ontario s'est transporté dans notre assemblée.

It seems to me that a dispute which probably arose in the Ontario legislature has spilled over to this assembly.


En raison du patronyme du sénateur Fitzpatrick, il était très approprié qu'il soit présenté à notre assemblée 11 jours plus tard, c'est-à-dire le jour de la Saint-Patrick.

With Senator Fitzpatrick's last name, it was highly appropriate that he be officially introduced to this chamber 11 days later, on St. Patrick's Day.


Le chef Matthew Coon Come: Oui, notre assemblée avait demandé un moratoire de 30 jours pour tenter de régler les différends.

Chief Matthew Coon Come: Yes, our assembly had asked for a 30-day freeze in which we would attempt to try to resolve our differences.


- Il y a 8 mois jour pour jour, notre Assemblée avait envoyé un message très clair à la Commission : l'adoption d'un système exclusivement tarifaire après une période transitoire de 6 ans, revient véritablement à condamner à la faillite et au désespoir les producteurs de bananes communautaires et ceux des pays ACP.

(FR) Exactly eight months ago, this House sent a very clear message to the Commission: the adoption of a wholly tariff-based system after a transitional period of six years would inevitably condemn banana producers within the Community and those from the ACP to bankruptcy and misery.


Nous, ça fait maintenant deux ans que nous allons d'une assemblée à l'autre, d'une réunion à l'autre avec le même ordre du jour, qui est celui du processus législatif du gouvernement fédéral mené de plein front par le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et chaque fois, nous revenons avec des positions très claires au niveau de notre assemblée ...[+++]

We have been going from one meeting to another for two years now, with the same agenda, which is the legislative process of the federal government being led by the Minister of Indian and Northern Affairs. And then each time we come back with very clear positions from our assembly which is that the process is going down the wrong path because at the outset—and we have pointed this out in our presentation—it does not take into account the consideration of the present government, the consideration that, since 1987, the process must be un ...[+++]


Cette position non équivoque de notre Assemblée avait suscité quelques controverses.

This unequivocal position on the part of the European Parliament gave rise to a certain degree of controversy.


Notre Assemblée avait exprimé, en février 1999, son incompréhension devant ce rejet, même si les intérêts de certains producteurs agricoles européens devaient être pris en considération.

In February 1999, our House expressed its failure to understand this rejection, even if the interests of certain European agricultural producers had to be taken into account.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour jour notre assemblée avait ->

Date index: 2024-12-25
w