Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour ce rapport et lui dire que nous allons sérieusement réfléchir » (Français → Anglais) :

D'ailleurs, pendant les discussions que nous allons tenir avant de rédiger notre rapport définitif.Nous avons notamment évoqué au comité directeur—et Leon s'en souviendra—la possibilité d'inviter la ministre à témoigner devant nous à huis clos une fois que nous aurons pas mal déblayé le terrain, de la faire venir avant que nous ne mettions la dernière main à notre rapport pour ...[+++]

In fact, as we get into this discussion, before we write the final report.One of the things we talked about at the steering committee—and Leon will remember this—was that we may perhaps want to bring in the minister in camera once we've flushed out a whole bunch of points, before we actually have the final draft, and say, “Minister, here's where we're coming from, so what do you think about this so far?” That might be an option.


Je voudrais enfin féliciter la baronne Ludford pour ce rapport et lui dire que nous allons sérieusement réfléchir aux propositions avancées.

Lastly, I should like to congratulate Baroness Ludford on her report and let her know that we intend to seriously examine its proposals.


Pour ce qui est du dossier des changements climatiques, étant donné qu'il y a tellement d'argent en jeu, nous allons vraiment faire le maximum pour retracer cet argent et faire rapport au comité pour lui dire à quoi il a servi et quels sont les résultats obtenus suite à tous les investissements effectués pour nous permettre d'at ...[+++]

For the climate change issue, considering that there's so much money involved, we will really try hard to track the dollars and report back to this committee on where the money went and what the results were for the different investments that were made to attain some of our Kyoto objectives.


Le ministre de la Justice est venu nous dire avec nonchalance qu'il avait quelques angoisses existentielles, quelques réticences par rapport à la loi sur la transparence du Commissaire à l'accès à l'information, et il nous demandait donc de réfléchir et de lui apporter encore quelques rapports.

The Minister of Justice nonchalantly told the committee about some existential angst, some concern of his about the Information Commissioner's transparency legislation, thus asking that we think it over and submit a few more reports to him.


Je dois dire très franchement que la réduction de moitié par rapport aux chiffres initialement proposées était, selon moi, un revers, mais le programme lui-même est ressorti de l’évaluation sous un jour positif et c’est pour cette raison que nous allons - et devons - le soutenir.

I have to say quite frankly that the halving of the figures originally proposed was, in my view, a setback, but the programme itself has come out of the evaluation in a positive light, and it is for that reason that we will – as we must – support it.


Ainsi, si l'Union européenne pense ce qu'elle dit en ce qui concerne la flexibilité du marché de l'emploi et le besoin de travailleurs de certaines catégories, nous devons réfléchir très sérieusement pour savoir si nous allons dire à ces personnes que nous voulons voir venir travailler en tant que directeurs d'entreprise, docteurs, experts en technologie de l'information, chefs ou autres, "désolé, vous devez vous séparer de votre famille, vous devrez a ...[+++]

So if the European Union is serious in what it is saying about labour market flexibility and the need for workers of certain categories, we have to think very carefully whether we are going to say to the people that we want to come to work as company directors, doctors, IT specialists, chefs or whatever, ‘well sorry, you need to split your family up, you will need to wait for up to three years before you can bring them in’.


On en parlera quand ce sera gros (1045) Pour le moment, je pense qu'on devra se contenter de dire que cet exercice factice ne convainc personne, que nous n'allons pas lui donner une crédibilité en votant en faveur du projet de loi, au contraire, que nous allons voter contre et que nous allons passer, au Québec, à un agenda qui est plus ...[+++]

We will talk then (1045) For the time being, let us simply say that this sham fails to convince, and that we will not give it any credibility by voting in favour of the bill. On the contrary, we will oppose this legislation and, in Quebec, we will move on to a more immediate, pressing, serious and imperative agenda, given the need to put our fiscal house in order, to create jobs and to do something about education and culture.


Mme Jean Thérèse Riley: Monsieur le président, j'aimerais remercier M. Bélanger de ses suggestions, que nous étudierons très sérieusement, et lui dire que, plus tôt que plus tard, nous allons lui répondre.

Ms. Jean Thérèse Riley: Mr. Chairman, I want to thank Mr. Bélanger for his suggestions which we will seriously consider and I'd like him to know that we will supply him with the answers to his questions sooner rather than later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour ce rapport et lui dire que nous allons sérieusement réfléchir ->

Date index: 2021-05-02
w