Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour accommoder quel groupe " (Frans → Engels) :

demande à la Commission de soumettre sans plus tarder sa proposition d'accord interinstitutionnel en vue d'instaurer un registre obligatoire interinstitutionnel des groupes d'intérêts, des autorités locales et des organisations régionales qui travaillent auprès des institutions, et demande que ce projet soit poursuivi avec la plus grande priorité; demande que ce registre indique dans le détail ...[+++]

Calls on the Commission to submit, without any further delay, its proposal for an interinstitutional agreement establishing a mandatory interinstitutional register of interest groups, and of local authorities and regional organisations, operating within the institutions, and calls for that matter to be given highest priority; calls for the register to contain detailed information showing who is representing what interest group, for what purpose and with what resources and funding.


Chaque État membre, quel que soit son niveau de participation dans un domaine donné, aura accès aux ordres du jour et aux comptes rendus des réunions de tous les groupes. Les rapports des groupes seront publiés.

The meeting agendas and meeting reports of all groups will be available to all Member States, irrespective of their degree of participation in a given area. The reports of the groups will be published.


7. Le champ d'application du registre couvre toutes les activités, autres que celles visées aux paragraphes 10 à 12, menées dans le but d'influer directement ou indirectement sur l'élaboration ou la mise en œuvre des politiques et sur les processus de décision des institutions de l'Union, quel que soit le lieu où elles sont réalisées et quel que soit le canal ou le mode de communication utilisé, par exemple l'externalisation, les médias, les contrats avec des intermédiaires professionnels, les ...[+++]

7. The scope of the register covers all activities, other than those referred to in paragraphs 10 to 12, carried out with the objective of directly or indirectly influencing the formulation or implementation of policy and the decision-making processes of the EU institutions, irrespective of where they are undertaken and of the channel or medium of communication used, for example via outsourcing, media, contracts with professional intermediaries, think tanks, platforms, forums, campaigns and grassroots initiatives.


5. Toutes les captures d’un stock ou d’un groupe de stocks soumis à quota, effectuées par des navires de pêche communautaires, sont imputées sur les quotas applicables à l’État membre du pavillon pour le stock ou groupe de stocks en question, quel que soit le lieu du débarquement.

5. All catches of a stock or a group of stocks subject to quota made by Community fishing vessels shall be charged against the quotas applicable to the flag Member State for the stock or group of stocks in question, irrespective of the place of landing.


La procédure d'évaluation visant à déterminer quel est l'état chimique d'une masse d'eau ou d'un groupe de masses d'eau souterraine est réalisée pour toutes les masses d'eau ou groupes de masses d'eau souterraine caractérisées comme étant à risque et pour chacun des polluants qui contribuent à cette caractérisation de la masse d ...[+++]

The assessment procedure for determining the chemical status of a body or a group of bodies of groundwater will be carried out in relation to all bodies or groups of bodies of groundwater characterised as being at risk and in relation to each of the pollutants which contribute to the body or group of bodies of groundwater being so characterised.


J’espère qu’il ne s’agira pas d’une nouvelle occasion de tourner autour du pot au moment de l’exécution, pour que nous nous retrouvions empêtrés dans une procédure de consultation et que nous devions nous en accommoder, tout comme nous devrons nous accommoder d’une situation dans laquelle la Commission continue à jouir de droits qui sont incompatibles avec n’importe quel système démocratique.

I hope this will not be another occasion for beating about the bush when it comes to implementation, so that we end up stuck with the consultation procedure and have to live with it and with a situation in which the Commission continues to enjoy rights that are incompatible with any democratic standard.


Mais ceci dit, si mon groupe peut s’accommoder de la directive sur les systèmes de climatisation des véhicules à moteur - bien qu’à notre avis elle soit trop laxiste -, nous ne pouvons pas accepter les résultats de la conciliation sur le règlement concernant les gaz fluorés, malgré les efforts de Mme Doyle pour essayer de trouver un meilleur accord, efforts qui ont finalement échoué.

But having said that, while my Group can live with the directive on mobile air-conditioning – although in our view it is still too weak – we cannot accept the results of the conciliation on the regulation on F-gases, in spite of Mrs Doyle's good offices to try to get a better deal, but which ultimately failed.


Quels que soient vos motifs, nous pouvons les comprendre, nous pouvons nous en accommoder, mais - je vous en prie - n’essayez pas de me dire que c’est impossible en raison de l’absence de base juridique appropriée.

For whatever reasons you did this, we can understand them, we can live with them, but please do not try to tell me that it cannot be done for lack of suitable legal basis.


Par conséquent, savoir à quel moment il faut utiliser l'une ou l'autre sera la solution pour accommoder l'Europe au rythme dont les citoyens ont besoin et qu'ils réclament.

Therefore, to know at which moment we have to use one and at which the other will be the key to keeping Europe running at the rhythm its citizens require.


Cette démocratie ne saurait malheureusement s'accommoder de chefs de guerre qui se sont rendus coupables de violations répétées des droits humains, d'exactions multiples et qui se soucient plus de défendre, quel que soit leur bord, leur ethnie que l'avenir du pays.

Unfortunately, this democracy cannot accommodate warlords who have proved guilty of repeated human rights abuses, a wide range of acts of violence and who, whatever side they are on, are more concerned with defending their ethnic group than with the future of their country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour accommoder quel groupe ->

Date index: 2024-10-26
w