Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "posés dans vos propositions devraient " (Frans → Engels) :

Le problème qui se pose actuellement — et j'apporte l'exemple du cas de Nortel — repose sur le fait que même si vous avez acheté les actions de Nortel depuis au moins six mois, au moment où vous déposez vos propositions, cette action a subi une baisse considérable, auquel cas la compagnie Nortel a refusé de présenter notre proposition en 2002 parce que la valeur de nos actions ne représentait pas le montant de 2 000 dollars.

The problem this presents (and I use the example of Nortel) is that even if you have owned Nortel shares for at least six months, at the time you present your proposals, the value of the stock may have fallen considerably, in which case Nortel refused to present your proposal in 2002 because your security was valued at less than $2,000.


La question que je vous pose est la suivante: vos organisations, dans le domaine de la sécurité seulement—nous parlons de sécurité nationale uniquement—font-elles des choses qui ne devraient jamais apparaître au grand jour ou qui ne devraient jamais être assujetties à l'examen du Parlement ou de quiconque à l'extérieur du gouvernement?

My question to you is, do your organizations, in security only—we're only looking at domestic security—do things that should never see the light of day, or should never be subject to review by Parliament, or anyone outside government?


Par conséquent, certains problèmes que vous avez posés dans vos propositions devraient selon nous être interprétés d’une autre manière, comme nous le verrons plus tard.

As a result, some of the problems that you have put forward in your proposals, as we will see later, should, in our opinion, be interpreted differently.


Nous avons apporté d’autres améliorations à vos propositions et avons, en particulier, souligné que les partenariats Comenius devraient permettre à un élève sur quinze, plutôt qu’à un sur vingt, de passer une année scolaire à l’étranger, et signifierait que 6 millions d’élèves du deuxième cycle de l’enseignement secondaire auraient la possibilité de passer une année dans une école située da ...[+++]

We have made further improvements to your proposals and have, in particular, emphasised that the Comenius partnerships should enable one pupil in fifteen, rather than one in twenty, to spend a school year abroad, which would add up to a total of 6 million pupils in junior secondary school having the possibility of spending a year as guest students at a school in another EU country.


Le rapport de Mme Garcia, que je me dois de féliciter, constitue une base correcte pour vos propositions, qui devraient être présentées cet automne au plus tard.

The report by Mrs Garcia, whom I have to congratulate, constitutes a correct basis for you to submit your proposals by the autumn at the latest.


Dans la partie de votre exposé décrivant vos propositions, vous dites que les députés ne devraient pas se mêler du financement de ces commissions parce que la Loi sur l’accès à l’information pourrait être étendue au Parlement lui-même.

In the section of your paper describing the proposals you put forward, you make the case that the reason members of Parliament should not be involved in the funding of these commissions is that the Access to Information Act may be extended to Parliament itself.


Je me réjouis également que, lorsque la question vous a été posée, vous ayez clarifié en commission du contrôle budgétaire que vos propositions de réformes de l’OLAF n’impliquaient pas une remise en question ou une limitation des responsabilités de l’OLAF en matière d’enquêtes internes.

I also welcome the fact that when asked, you clarified to the Commission on Budgetary Control that your proposals on the reform of OLAF do not imply that you are questioning or restricting OLAF’s responsibility for internal investigations.


Toutefois, si l’on considère que si toutes vos propositions étaient adoptées, 70 à 80 % de tous les aliments existant actuellement dans le commerce devraient être étiquetés, on peut alors dire, tout comme le grand précurseur socialiste David Bowe l’a déjà dit ici, dans cette Assemblée : eh bien, n’aurait-il pas été plus raisonnable de tout inverser et de n’étiqueter que de manière positive ?

But just think: if all your proposals are accepted, 70-80% of all foods already on the market would have to be labelled. So we could say, in the words of our great pioneering Socialist thinker Mr Bowe, alright, perhaps it would have been a brighter idea to turn the whole thing on its head and only label positively?


Vos propositions, messieurs, semblent toutes se fonder sur la prémisse qu'il s'agit de questions de sécurité et que, partant, ces droits ne devraient pas être acquittés par l'usager, mais bien par le grand public, que l'on utilise ou non ce mode de transport—ce dont on pourrait débattre. Mais je comprends votre point de vue.

Your suggestions, gentlemen, all seem to centre around the fact that we're talking about the issue of security and therefore it shouldn't be paid by the user; it should be paid by the general public, whether they use that particular mode of transportation or not which is or is not a debatable point.


La sénatrice Jaffer : J'ai entendu vos propos au sujet des mesures accessoires et j'ai lu votre article dans le Canadian Family Law Quarterly où vous présentiez la proposition du NPD et vous expliquiez clairement pourquoi elles ne devraient pas faire partie de la loi.

Senator Jaffer: I heard what you said about corollary relief and I also read your paper in the Canadian Family Law Quarterly where you set out the NDP proposal, and you clearly set out why the corollary relief should not be part of this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posés dans vos propositions devraient ->

Date index: 2021-05-02
w