Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "posséder des caractéristiques surnaturelles avaient déjà " (Frans → Engels) :

Dans cette région, des personnes soupçonnées de posséder des caractéristiques surnaturelles avaient déjà fait l’objet d’attaques.

People alleged to have supernatural characteristics had been the subject of attacks in that area in the past.


C’est comme si toutes les décisions avaient déjà été prises et que le Kosovo allait bientôt posséder son propre statut.

At present, it seems that all decisions have been made and that Kosovo will soon have its own status.


F. considérant que les populations les plus affectées directement sont aussi celles qui possèdent le moins de ressources financières et qu’aux répercussions directes viennent s’ajouter les conséquences sur les cultures de printemps ‑ lesquelles, étant donné le faible niveau d’eau accumulé dans les principaux barrages, sont compromises ‑ ainsi que les risques accrus de départs d’incendies en été, qui avaient déjà atteint des pr ...[+++]

F. whereas the people who are most directly affected are those who have the lowest levels of financial resources, and whereas the direct effects are compounded by the consequences for spring crops - which are jeopardised by the low level of water stored in the main reservoirs - as well as by the increased risk of summer fires, which already occur on a disastrous scale, as was particularly the case in 2003,


F. considérant que les populations les plus affectées directement sont aussi celles qui possèdent le moins de ressources financières et qu'aux répercussions directes viennent s'ajouter les conséquences sur les cultures de printemps - lesquelles, étant donné le faible niveau d'eau accumulé dans les principaux barrages, sont compromises - ainsi que les risques accrus de départs d'incendies en été, qui avaient déjà atteint des pr ...[+++]

F. whereas the people who are most directly affected are those who have the lowest levels of financial resources, and whereas the direct effects are compounded by the consequences for spring crops - which are jeopardised by the low level of water stored in the main reservoirs - as well as by the increased risk of summer fires, which already occur on a disastrous scale, as was particularly the case in 2003,


Dans le volume trois de son étude, le Comité a indiqué que de nombreux pays aux prises avec des régimes de soins médicaux coûteux, inefficaces ou mal adaptés aux besoins (par exemple le Royaume-Uni, la Suède et les Pays-Bas) avaient déjà lancé des processus de réforme visant à éliminer les caractéristiques monopolistiques décrites ci-dessus en séparant les diverses fonctions du système de soins de santé tout en préservant l’accès universel à des services de santé publics.

In Volume Three of its study, the Committee reported that many countries faced with costly, inefficient or unresponsive health care systems have already embarked on reforms aimed at getting rid of the monopoly characteristics described above by separating the various health care functions while maintaining universal access to publicly insured health services. Examples include Sweden, the United Kingdom and the Netherlands.


Il propose d'accorder aux Indiens le droit de vote aux élections fédérales, droit qu'ils avaient déjà possédé dans les années 1880, mais qu'ils avaient perdu pour des motifs techniques.

The committee proposed that Indian people receive the federal vote, which they had once possessed in the 1880s but had lost on technical grounds.


M. Ken Hough: Oui, comme j'y ai fait allusion dans mon exposé, il existe déjà en Ontario pour le maïs un système de suivi ou de préservation d'identité qui touche certaines caractéristiques transgénique de façon à éviter que se retrouvent en Europe des produits qui possèdent des caractéristiques qui n'y sont pas autorisées.

Mr. Ken Hough: Yes, as alluded to in my presentation, for corn in Ontario we already have a channeling system or an identity preserve system in place for certain GM traits in order to keep the European non-approved traits out of market channels for products that eventually end up in Europe.


Et je tiens à vous dire, Monsieur le Commissaire, que je pense que l'accord actuel possède déjà les caractéristiques d'un accord de deuxième génération et que, par conséquent, vous ne devez pas camper sur vos positions, que vous avez déjà manifestées, selon lesquelles la négociation va être très difficile.

And I would like to say to you, Commissioner, that I believe that the current agreement already has the characteristics of a second generation agreement and that, therefore, you must not insist on that position, which you have indicated, of saying that the negotiation is going to be very difficult.


Ils avaient pu la convaincre que de nouveaux progrès s'imposaient et que les lois devaient être modifiées, et des mesures législatives ont été prises en ce sens. Cependant, cette nouvelle commission du droit, qui s'inspire de principes directeurs spéciaux,-qui ne constituent pas seulement de belles paroles, mais des principes réels qui sont inscrits dans le projet de loi-possède une caractéristique fort différente qui nous permettra de savoir ce que to ...[+++]

However, this law commission, with its special guiding principles-which are not just stuff we are talking about, they are actual principles we have put into the legislation-has a very real difference, which will allow us to tap into what all Canadians are thinking about our justice system.


Les études sur le RAM ont déjà démontré que la structure des US Marines possède les caractéristiques institutionnelles les plus aptes à intégrer la nouvelle génération de technologies et qu'elle est la mieux préparée pour maximiser les bénéfices de ce que les scientifiques associent avec la révolution de l'information.

Studies on the RMA have already demonstrated that the structure of the US Marines is such that it possesses the institutional characteristics best suited to integrating the new generation of technologies and that it is the best prepared to maximize the advantages which scientists most readily associate with the information revolution.


w