Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possède parmi nous » (Français → Anglais) :

Nous aimerions en avoir tout un réseau et nous aimerions également que la demande de main-d'oeuvre hautement compétente soit suffisante pour que ces entreprises ne puissent plus fonctionner en choisissant parmi les gens qui se bousculent à leurs portes, et pour qu'il soit nécessaire d'accroître le nombre de travailleurs qui possèdent ces compétences parmi la population.

We'd like to have a complex of high-performance workplaces, and we'd like it to be the case that they have enough demand for highly skilled labour that they can't get by picking from a queue, so that we have to increase the number of people who have those skills in the basic population.


Parmi ceux qui se sont auto-identifiés et qui nous ont parlé de l'emploi qu'ils ont obtenu, 87 % possèdent des compétences spécialisées.

Of those who self-identify and tell us about the employment they receive, 87% have high skills.


Nous avons fait appel à des gens choisis parmi les meilleurs cerveaux et parmi ceux qui possèdent le plus d'expérience et l'expertise la plus solide, qu'il s'agisse de militaires ou de civils.

We have some of the best minds, the most experienced people with the most expertise, military and civilian, who looked at all the other airplanes and spoke with us.


Le commissaire, qui est présent parmi nous aujourd’hui, possède plus d’expérience que la plupart d’entre nous en ce qui concerne la Russie et ne manquera pas d’acquérir une expérience personnelle sur place, mais j’espère que la Commission fera pression sur la haute représentante en vue de l’adoption d’une nouvelle politique à l’égard des pays dont les dirigeants bafouent systématiquement les valeurs qui nous sont chères.

The Commissioner here today has more experience than most of us in dealing with Russia, and no doubt will have his own experience there, but I hope that the Commission will put pressure on the High Representative to adopt a new policy towards any country whose leaders constantly flout the values we hold dear.


Je pense que le vice-président possède parmi nous des alliés favorables à ce que le paquet reste un paquet, si l’on excepte une voix française isolée.

I believe that the Vice-President has allies among us in favour of the package remaining a package, apart from a lone French voice.


Étant donné que le gouvernement a adopté une approche responsable et consciencieuse non seulement en ce qui concerne le dédommagement justifié par les réformes mais également concernant le respect des critères obligatoires et a assuré un processus global en douceur culminant par l'adoption de l'euro le 1janvier 2009, la Slovaquie possède aujourd'hui une économie parmi les plus performantes (pas seulement au sein de l’Union) et nous avons également réussi à accroître le tau ...[+++]

Since the government approached, responsibly and conscientiously, not only the compensation with regard to the reforms but also the task of meeting the obligatory criteria and ensuring a smooth overall process culminating in the adoption of the euro on 1 January 2009, Slovakia today has one of the most successful economies (not only within the Union) and we have also succeeded in increasing the employment rate.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Bartenstein, je suis persuadé que nous sommes tous conscients du degré particulièrement élevé de mobilité parmi les universitaires et les jeunes possédant un bagage universitaire. Cependant, quels sont à présent les projets spécifiques de la présidence à l’égard des apprentis et des personnes au niveau d’études moins élevé?

– (DE) Mr President, Mr Bartenstein, I am sure we are all aware that mobility is particularly high among academics and young people who have enjoyed a university education, but what specific plans does the Presidency now have for apprentices and people with lower levels of education?


Donc, nous craignons que le sous-ministre ou tout autre fonctionnaire puisse faire une nomination partisane ou patronale, soit en imposant des exigences qu'une seule personne possède, soit en choisissant parmi les candidats quelqu'un qui possède les compétences essentielles sans qu'il soit nécessairement le meilleur.

We therefore have concerns that the deputy head or any other public servant might make partisan appointments or appointments to suit his own purposes, either by imposing qualifications only one person possesses or by selecting from among the candidates someone with the essential qualifications who is not necessarily the best person for the job.


Nous rappelons toutefois aux États membres que la manière dont ils nomment les candidats doit reposer sur l'article 247, paragraphe 2 du traité, qui établit que "les membres de la Cour des comptes sont choisis parmi des personnalités appartenant ou ayant appartenu dans leur pays respectif aux institutions de contrôle externe ou possédant une qualification particulière pour cette fonction".

We would nonetheless remind the Member States that, in appointing candidates, they must take Article 247, Paragraph 2 of the Treaty seriously: ‘The Members of the Court of Auditors shall be chosen from among persons who belong or have belonged in their respective countries to external audit bodies or who are especially qualified for this office’.


Nous devons avoir accès à toutes les technologies — les meilleures technologies — et le Canada en possède parmi les plus avancées.

We must have all technologies — the best technologies — and Canada has some of the finest technologies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possède parmi nous ->

Date index: 2025-01-07
w