Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "positive était assez " (Frans → Engels) :

Il y a des cas où les producteurs n'ont pas présenté de demande parce que leur marge positive était assez faible, mais ils auraient eu droit à un paiement si on avait assuré les marges négatives.

There are some circumstances where positive margins are relatively low and they may not have claimed, so if you did pay on negative margins, they would be entitled to a payment but had not claimed or did not have a payment on the positive margin.


Je me suis aperçu que j'étais le seul à défendre la position du gouvernement sur l'eau, ce qui était assez effrayant.

I found I was the only one there who was defending the government position on water, and it was a pretty terrifying experience.


Je peux dire au député également qu'en plus de s'appuyer sur le précédent que constitue la nomination du juge Rothstein à la Cour suprême du Canada, notre ministère a demandé des avis juridiques à deux anciens juges de la Cour suprême et de l'expert constitutionnel le plus éminent du pays. Leur avis juridique était assez semblable à la position adoptée par le gouvernement concernant la nomination de juges du Québec à la Cour suprême.

What I can tell the member again is that in addition to the precedent with respect to appointments to the Supreme Court of Canada of Mr. Justice Rothstein, our department went out and sought an outside legal opinion from two former Supreme Court justices, the foremost constitutional expert in the country, and the legal advice was very much the position that the government took with respect to Supreme Court appointments from Quebec.


La réponse du président était assez positive: il m’a expliqué que, après un gel initial, quelque 6 à 7 milliards des 30 milliards alloués avaient atteint leur destination.

To continue, the President’s response was quite positive: he told me that, after an initial freeze, some EUR 6 to 7 billion of the EUR 30 billion allocated had reached the intended destination.


Je voudrais préciser que, à cet égard, le Conseil a parcouru un long chemin pour se rapprocher de la position du Parlement et a accepté de considérer le temps de garde comme du temps de travail, contrairement à la position commune, qui était assez différente.

I would like to say that in this respect the Council has gone quite a long way to meet Parliament and has agreed that on-call time would be regarded as work time, contrary to the common position, which was quite different.


Alors que cette déclaration était extrêmement positive et paraissait assez spectaculaire à ce moment-là, il faut bien comprendre que ces augmentations sont relativement modestes: la participation financière de l’Union européenne se situe déjà à quelque 850 millions d’euros à l’heure actuelle, alors que celle des États membres - s’ils tiennent leur engagement - passera de 300 millions d’euros à un milliard d’euros.

While this is all most welcome and sounded quite dramatic at the time of the announcement, we have to realise that the increases are quite modest in substance: the European Union’s contribution will increase from a base of around EUR 850 million at the moment to EUR 1 billion, while the Member States – if they deliver – will go from EUR 300 million to a EUR 1 billion.


J'ai dit à mon interlocuteur que ce genre d'accusation était assez grave. Je ne sais pas quelle est la position de l'Institut canadien des comptables agréés dans une telle situation.

I said, well, that's pretty serious stuff you're talking about, and I'm not sure how that stands up in terms of the Canadian Institute of Chartered Accountants.


Je crois que c'est la semaine passée ou ces jours-ci que l'Association médicale canadienne a eu une position qui était assez proche de la vôtre.

I believe it was last week or in the last few days that the Canadian Medical Association took a stand quite similar to yours.


The Economist était assez caustique la semaine dernière au sujet de l'importance attachée à cette question. Cependant, s'attaquer à l'architecture institutionnelle dont nous avons besoin pour modeler le 21e siècle représente un énorme défi, car cette architecture doit être en rapport avec nos responsabilités et notre position dans le monde.

The Economist last week was rather scathing about the importance that was attached to this issue, but we have a huge challenge ahead in attacking the institutional architecture that we need to create for the 21st century – an architecture that has to be commensurate with our responsibilities and our position in the world.


Si l'évaluation des effets d'une position commune sur l'Afghanistan, par exemple, suppose une analyse assez longue, et en admettant qu'il était effectivement prématuré de se montrer plus précis, cet exercice devrait constituer un élément essentiel du document.

Whilst weighing the effects of a common position on Afghanistan, for example, might require a fairly lengthy assessment, with the proviso that it was really too early to be more definite, this should be a vital part of the document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

positive était assez ->

Date index: 2022-06-18
w