Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «posera durant la conciliation » (Français → Anglais) :

7. souligne que la recherche de la paix et de la stabilité politique au Moyen-Orient joue un rôle clé dans la politique étrangère de l'Union; renouvelle donc son appel pour la programmation et le financement suffisant, à long terme, de l'aide en faveur de l'UNWRA, de la Palestine et du processus de paix souligne que, grâce au ferme engagement du Parlement, la contribution annuelle de l'Union s'est élevée, ces dernières années, à au moins 300 millions d'EUR et rappelle que l'autorité budgétaire a, durant la conciliation sur le budget, ...[+++]

7. Stresses that the search for peace and political stability in the Middle East plays a key role in the EU foreign policy; reiterates therefore its call for long term programming and sufficient funding of the assistance to UNRWA, Palestine and the Peace process; stresses that, thanks to Parliament’s strong commitment, the Union’s annual contribution over the last years amounts, at a minimum, to EUR 300 million, and recalls that the budgetary authority has, in the course of the budgetary conciliation, agreed to an allocation of EUR ...[+++]


69. souligne que, grâce au ferme engagement du Parlement, la contribution annuelle de l'UE à l'Autorité palestinienne, à l'UNRWA et au processus de paix au Proche-Orient s'est élevée, ces dernières années, à 300 000 000 EUR et rappelle que l'autorité budgétaire a, durant la conciliation sur le budget, accepté d'octroyer 200 000 000 EUR en 2012, sous réserve que la contribution au titre de l'exercice 2011 soit majorée de 100 000 000 EUR provenant des crédits inutilisés; demande un engagement financier reflétant les besoins réels, et ce dès l'ouverture de l'exercice budgétaire, pour ...[+++]

69. Stresses that, thanks to Parliament’s strong commitment, the EU’s annual contribution to the Palestinian Authority, UNRWA and the Middle East peace process over the last years amounts to EUR 300 million, and recalls that the budgetary authority has, in the course of the budgetary conciliation, agreed to an allocation of EUR 200 million for the year 2012, conditioned by a sine qua non supplementary increase of EUR 100 million for the 2011 financial year stemming from unused appropriations; calls for a funding commitment that refle ...[+++]


Il appartient à chaque parti de décider qui posera des questions durant le temps alloué.

It's up to each party to determine who wants to ask those questions in the time allowed.


Le problème qui se posera durant la conciliation sera celui des deux rapports manquants, des deux textes manquants, et je voudrais répéter encore une fois que «nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours!».

The problem during conciliation will lie with the two missing reports, the two missing texts, and I should like to emphasise once more that ‘nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours!’


Je suis sûr qu'on me posera une question là-dessus durant la période des questions et observations.

I am sure that someone will ask me that question during the questions and comments.


Je suis certain qu'on vous posera des questions précises sur les mesures dont vous parlez durant la période de questions.

I'm sure there will be questions about the specific measures during the question session from the members themselves.


Quel que soit l'avenir des réacteurs de fusion nucléaire, le problème des déchets radioactifs (en particulier des déchets à vie longue) se posera durant plusieurs milliers d'années; par conséquent, ce n'est pas seulement en augmentant les efforts de recherche que l'on peut espérer diminuer les dangers qui en découlent.

Regardless of the future of nuclear fusion reactors, the problem of radioactive waste (in particular long-lived waste) will be with us for several thousands of years; consequently, it is not only by an increase of the research efforts that we may hope to decrease the dangers emanating from them.


Madame la Commissaire, permettez-moi de dire au sujet du contrôle par l'État du port, qu'il est heureux que durant la conciliation, nous ayons insisté - surtout M. Watts - pour régler dès maintenant la question des "boîtes noires".

Commissioner, I would like to say this about port state control. I believe it was a good thing that, in the conciliation process, we – and especially Mark Watts – insisted on sorting out the ‘black box’ issue now.


Le Conseil note qu'une nouvelle réduction du ratio de la dette publique brute du Danemark est prévue durant la période de mise en œuvre du programme, et adhère totalement à cet objectif compte tenu des problèmes budgétaires que posera le vieillissement de la population.

The Council notes that the government gross debt ratio in Denmark is expected to be further reduced over the programme period and considers this priority commendable in facing the future budgetary challenges arising from the ageing population.


Si le député lit le rapport durant le week-end, je pense qu'il ne posera pas ce genre de question lundi.

If the hon. member reads the report over the weekend I do not think he would ask this type of question on Monday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posera durant la conciliation ->

Date index: 2025-08-11
w