Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poser des questions aussi ridicules " (Frans → Engels) :

Je reconnais qu'il doit avoir un sacré sens de l'humour pour poser des questions aussi ridicules que celles qu'il pose jour après jour.

I appreciate the fact that he needs a sense of humour to ask ridiculous questions like those he rises to pose day after day.


Une des meilleures questions qu'elles pourraient poser est: «Oui, nous comprenons qu'il existe des exigences minimales dans ce domaine, mais quelles seraient les meilleures exigences ou que devons-nous tenter de signaler à nos actionnaires?» On pourrait poser des questions aussi simples que cela car elles pourraient amorcer des discussions intéressa ...[+++]

One of the best questions they could be asking is, ``Yes, we understand these are the minimum requirements for this issue, but what are the best requirements, or what are we really trying to show our shareholders?'' Simple questions like that can really open up a lot of discussion on things that might just slide through.


Madame Parvanova, pouvez-vous poser votre question aussi brièvement que possible?

Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?


Monsieur le Président, je ne suis pas certain que cela aide les chômeurs et ceux qui souffrent de la faiblesse de l'économie d'entendre des questions aussi ridicules.

Mr. Speaker, I am not sure it helps the unemployed people and those suffering from a weak economy to hear such ridiculous questions.


- (EN) Monsieur le Président, si certaines des intentions qui motivent cette initiative apparaissent comme excellentes, le groupe des Verts/ALE continue néanmoins de se poser quelques questions, aussi bien sur des détails que sur le principe général de l’initiative.

– Mr President, while some of the motivations behind this initiative are obviously very good, the Greens/EFA Group has a number of questions about the initiative, both on the details and the general thrust.


Je pense que ça doit nous amener à nous poser des questions aussi.

So I think we should ask ourselves a few questions.


Et puis, je voudrais vous poser une question aussi : dans quelle mesure l’Union utilise-t-elle, oui ou non, et bien ou non, ses propres outils ? À savoir, par exemple, le centre de recherches pour la santé et la sécurité alimentaire situé à Ispra.

I would also like to ask you a question too: to what extent does the Union, in fact, use, if at all, its own resources, such as, for example, the research centre into health and food safety located at Ispra?


Je voudrais simplement redire encore une fois que, quand on parle de la taxe Tobin, il faut aussi se poser la question des conditions de l'efficacité d'une telle taxe.

I should just like to repeat, once again, the fact that in discussing the Tobin tax, we must also question the conditions for the effectiveness of such a tax.


Honorables sénateurs, M. Moore doit nous quitter à dix heures, alors j'aimerais vous demander, s'il vous plaît, de poser des questions aussi brèves que possible afin que tous aient la chance de poser des questions au ministre.

Honourable senators, Mr. Moore must leave by 10 a.m., so I invite you to ask questions that are as brief as possible so that everyone will have an opportunity to question the minister.


Le sénateur LaPierre voulait poser une autre question et le sénateur Graham avait une question supplémentaire, et moi aussi je voudrais poser une question aussi.

I know Senator LaPierre had another question, Senator Graham had a supplementary and I had another question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser des questions aussi ridicules ->

Date index: 2022-12-23
w