Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
10 questions pour votre constructeur
C'est aussi votre affaire
Fax
Question de santé...Votre opinion compte

Traduction de «votre question aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].




Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care


10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec une question aussi complexe et un pays aussi complexe que le nôtre — et je vais utiliser une des expressions que vous avez utilisées dans votre rapport annuel —, encore une fois, le gouvernement actuel ne minimise-t-il pas — vous avez bien utilisé le terme « minimaliste » dans votre rapport —, le gouvernement n'a-t-il pas une approche minimaliste pour une question aussi importante aujourd'hui?

Given an issue as complex as this one, in a country as complex as ours — I will employ the very same terms you used in your annual report, that is to say, minimalist — is the current government taking a minimalist approach in dealing with an issue as significant as this one currently is?


C'est certainement un privilège et un honneur d'être ici en ce moment pour discuter d'une question aussi importante, non seulement pour votre gouvernement et votre peuple, mais aussi pour notre gouvernement et nos concitoyens.

It is certainly a privilege and honour to be here at this time to discuss an issue of such significant importance not only to your government, your people, but to our government and to our constituents.


M. Gary Fane: Je vais essayer de répondre à votre question aussi directement que possible.

Mr. Gary Fane: Let me try to answer your question right up.


Madame Parvanova, pouvez-vous poser votre question aussi brièvement que possible?

Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est la raison pour laquelle je ne peux malheureusement pas répondre à votre question, aussi compréhensible soit-elle.

That is why, unfortunately, I cannot answer this question, but it is very understandable.


Votre rapporteur est consciente des difficultés de parvenir à des accords sur des questions aussi sensibles que celles liées à l'immigration dont l'approche et la réglementation juridique présentent des particularités très diverses entre les États membres.

Your rapporteur is aware of the difficulty of reaching an agreement on matters as sensitive as those relating to immigration, the specific approach to which and the rules governing which differ greatly from one Member State to another.


Par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, la politique de migration de l'Union a besoin de votre impulsion et de votre sensibilité face à une question aussi brûlante que celle-ci, qui, j'en suis sûr, figure parmi les objectifs de la présidence.

Secondly, the Union’s immigration policy, Mr President-in-Office of the Council, requires your drive and your sensitivity towards such a burning issue, which is, I note, one of the Presidency’s objectives.


Il en fait partie intégrante et devrait continuer d'en faire partie intégrante, surtout lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale que la scission de votre pays.

It has been and should continue to be an integral part of Parliament, especially on such a crucial issue as the break-up of their country.


Je ne peux ici que répéter, dans le cadre de votre question, cette conviction du Conseil qu'effectivement il s'agit aussi de respecter en Europe, et partout dans le monde, un islam démocratique, un islam qui appartient effectivement à la sphère de la vie privée, ou qui s'exprime de façon légitime, mais aussi de combattre toute forme d'expression religieuse qui poursuit de tout autres buts, scandaleusement répressibles.

I shall take Islam as an example. Islam has nothing to do with the scandalous and abusive way that it has been treated by terrorists who use it in a way that borders on the disgraceful and to achieve vastly different goals. I can only repeat, in answer to your question, the Council’s belief is that, in Europe and throughout the world, we must also respect a democratic Islam, which, in fact, belongs to the sphere of one’s private life, or which is expressed in a legitimate way, but also to combat any form of religious expression which pursues any other scandalously repressive goal.


Je demande au premier ministre comment il peut justifier d'avoir changé d'idée sur une question aussi fondamentale, alors qu'il a déclaré devant la Commission Bélanger-Campeau, en 1990-1991 pour votre mémoire, et je cite: «Je suis un démocrate», qu'il a dit, «et je l'ai dit en 1980», qu'il répète, «si nous n'avions pas reconnu que le Québec pouvait prendre une décision de se séparer, on aurait agi autrement».

I am asking the Prime Minister how he can justify changing his mind on such a basic question, when he stated before the Bélanger-Campeau Commission, in 1990-1991 I would remind you, and I quote: ``I am a democrat, and I said so in 1980. Had we not recognized that Quebec could decide to separate, we would have acted differently''.




D'autres ont cherché : questions pour votre constructeur     est aussi votre affaire     votre question aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question aussi ->

Date index: 2021-10-09
w