Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poser aujourd'hui parce » (Français → Anglais) :

Monsieur le leader, à la période des questions, nous avons commencé récemment à poser des questions qui nous sont soumises par les Canadiens, mais je voudrais aujourd'hui vous poser une question de la part d'un Canadien qui ne peut la poser lui-même parce qu'il se trouve dans une prison égyptienne.

Mr. Leader, as you know, we recently began asking questions submitted by Canadians during Question Period, but today I would like to ask you a question from a Canadian who can't ask a question because he is in an Egyptian jail.


Ce sont des questions fondamentales, Monsieur Dimas, que vous nous proposez de poser aujourd'hui, parce que ce n'est pas seulement une question de la Commission ou de la commission temporaire sur le changement climatique.

These are fundamental questions, Mr Dimas, that you are asking us to raise today, because this is not just a matter for the Commission or for the Temporary Committee on Climate Change.


Monsieur le Président, je suis très étonné d'entendre le député poser une question sur la Commission canadienne du blé aujourd'hui parce que le sondage auprès des producteurs de la Commission canadienne du blé fait la manchette aujourd'hui dans les journaux de l'Ouest.

Mr. Speaker, I am very surprised that the member would get up today and ask a Wheat Board question because the big news in western Canada is that Canadian Wheat Board producers survey.


À ce propos, si nous parlons d’aide aux entreprises, je voudrais poser une question sur la situation en Grèce, parce que la crise dans ce pays aujourd’hui est pire que partout ailleurs – a-t-on prévu des mesures spéciales à cet égard?

In relation to this, if we are talking about help for business, I would like to ask a question about the situation in Greece, because the crisis in that country today is worse than anywhere else – are any special measures foreseen in relation to this?


- (EN) Monsieur le Président, si je prends la parole ici aujourd’hui pour poser cette question orale à la fois au nom de la commission de l’agriculture et du développement rural et au nom de l’intergoupe Bien-être animal, c’est parce que je crois que l’Union européenne possède une agriculture très forte.

− Mr President, I rise here today to ask this oral question on behalf not only of the Committee on Agriculture and Rural Development but also of the Animal Welfare Intergroup, because I believe that we have a very strong agriculture in the European Union.


- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de tels t ...[+++]

– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.


Elle ne me satisfait pas, parce qu’en fin de compte - et vous me permettrez d’être particulièrement directe et simple - la question qu’on peut se poser aujourd’hui avec les propositions que vous avez faites, c’est de savoir si l’Union européenne veut véritablement préserver sa biodiversité et si oui, c’est comme une cathédrale, il faut mettre les moyens pour gérer le réseau Natura 2000.

I am not satisfied with it, because, if you will allow me to be particularly direct and straightforward, at the end of the day the question we might ask ourselves today, following your proposals, is whether the European Union really wants to preserve its biodiversity. If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.


Je n'ai pas d'autres questions à lui poser aujourd'hui parce que je connais déjà le problème.

I have no further questions for him today because I am already aware of the problem.


Le problème se pose aujourd'hui parce que le gouvernement envoie aveuglément, sans trop se poser de questions, les militaires canadiens à chacune des missions de l'ONU.

The problem exists today because the government sends, more or less automatically and without giving it much consideration, Canadian troops to every UN peacekeeping mission.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser aujourd'hui parce ->

Date index: 2021-02-28
w