Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pose aujourd’hui consiste " (Frans → Engels) :

La question que l'on se pose aujourd'hui est la suivante: l'étude que le comité aimerait entreprendre et qui consiste à passer en revue le témoignage de certains témoins risque d'avoir une incidence négative sur le processus.

The question today is whether what the committee is contemplating by way of reviewing the testimony of witnesses would put at risk the process.


Si, au début des années 1980, le rôle des leaders parlementaires et des whips des partis à l'égard de la période des questions consistait à coordonner les interventions, à en établir l'ordre et à vous remettre, monsieur le Président, la liste des députés qui allaient y participer, de nos jours, il consiste plutôt à commander et à contrôler qui pose les questions et qui donne les réponses, ce qui nous éclaire sur la question qui nous est soumise aujourd'hui au sujet de ce q ...[+++]

That shift from the early 1980s to the present during question period from a coordinating and scheduling function on the part of the House leaders and party whips for you, to one of command and control over who gets to ask and answer questions in this place is instructive of the question in front of us today as to what we should do with members' statements.


Le défi qui se pose aujourd’hui consiste à remédier aux incohérences internes de manière à permettre aux Ukrainiens de poursuivre les réformes indispensables pour consolider les liens avec l’UE et donner corps à l’ambition du pays, qui aspire à adhérer à l’Union.

The challenge is now to overcome internal inconsistencies, so that they can carry on with the reforms needed to forge closer ties with the EU, and to flesh out Ukraine’s own ambition of becoming a Member State of the European Union.


Le système de sécurité qu'on s'est donné, qui consiste à confier la sécurité à des entreprises privées sous-traitantes, me pose beaucoup de difficultés, surtout avec ce que vous nous apprenez aujourd'hui.

The security system we have established, which is to contract security out to private subcontractors, raises a lot of problems in my mind, particularly with what we are learning today.


La législation adoptée aujourd'hui consiste en un règlement d'ordre général et en quatre règlements spécifiques: le premier pose les règles communes de la programmation, de la gestion, du contrôle et de l'évaluation de la nouvelle politique de cohésion; les quatre autres règlements prescrivent des règles spécifiques relatives au Fonds européen de développement régional (FEDER), au Fonds social européen (FSE), au Fonds de cohésion (FC) et au Groupement européen de coopération territoriale (GECT).

The legislation adopted today consists in one general and four specific regulations: the former lays out the common rules in programming, managing, controlling and evaluating the new Cohesion policy; the other four regulations outline specific rules on the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF), the Cohesion Fund (CF) and the European grouping of territorial co-operation (EGTC), respectively.


Je me félicite également qu’il se soit avéré possible, au cours des délibérations, de renforcer l’importance de la protection des animaux, car l’un des aspects de REACH qui me semblait vraiment problématique était qu’il intensifierait le recours à l’expérimentation animale, alors qu’elle est déjà considérable aujourd’hui. Aujourd’hui, je peux répondre à la question que M. Davies avait posée lors du débat précédent en affirmant que les modalités de mise en œuvre de REACH seront également déterminées en fonction de l ...[+++]

I am also very happy to see that it has proved possible, in the course of deliberations, to take greater account of the need to protect animals, for one of the aspects of REACH that I really did find problematic was that it would lead to much more use being made of tests on animals, when quite enough of this is being done already, but I can here and now take up Mr Davies’ question from the previous debate and say that the way in which REACH will be implemented will certainly be determined by the end objective of bringing about a really substantial reduction in experiments on animals.


Le seul fait de penser aux avantages que le monde en développement pourrait retirer d’une issue heureuse de la rencontre d’Hong-Kong et du cycle de Doha est un encouragement à prendre toutes les mesures nécessaires pour aller de l’avant, non seulement dans l’intérêt de cette Union, mais dans l’intérêt de la cause plus vaste qui consiste à prouver que la mondialisation peut fonctionner, non pas uniquement au bénéfice d’une minorité de citoyens dans le monde, mais, si les bons choix politiques sont posés, dans l’intérêt des plus pauvres ...[+++]

One need only consider the potential gains for the developing world from a successful outcome to the Hong Kong meeting and indeed the Doha round to be encouraged to take whatever steps are necessary to see the progress that would not only be in the interests of this Union, but in the interests of the broader cause of proving that globalisation can work, not simply for a minority of the world’s citizens but, if the right public policy choices are made, in the interests of the poorest people and well as the rich people in this world tod ...[+++]


Compte tenu de ce scénario, qu’il faut contrer de toute urgence, la question qui se pose à nous aujourd'hui consiste à savoir quelle est la position de l’Union européenne et de l’ensemble des États membres, quelle est la position qu’ils adopteront lors de la phase préparatoire en vue du sommet lui-même.

Given this scenario, which we must counter, the issue we need to address today is what the position of the European Union and all the Member States will be; what position they will be adopting in the preparatory phase of the summit itself.


Je crois que la communauté internationale, avec la solution consistant en la création de deux États, a aujourd'hui posé les bases d'une paix durable.

I believe that with the Two-State Solution the international community has now established the basis for a lasting and durable peace.


La grande question qui se pose à nous aujourd'hui consiste à savoir comment nous pouvons récupérer des programmes et renouer avec l'excellence dans nos collèges et universités en cette période de compression des dépenses publiques.

The big question for all of us today is how do we back winning programs and excellence overall in our colleges and universities at a time of reduced public spending.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose aujourd’hui consiste ->

Date index: 2025-06-01
w