Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt nous inspirer " (Frans → Engels) :

Nous devrions donc nous inspirer des règles américaines, plutôt que de les imiter.

We should take inspiration from America’s rules, but not necessarily copy them.


Nous pouvons bien sûr, et nous le ferons sans doute, en discuter, mais alors il faut en discuter en profondeur, sans faire l’économie des questions de fond, par exemple: les critères doivent-ils plutôt s’inspirer d’une lecture nominale, ce à quoi les traités nous invitent, ou devons-nous plutôt envisager la convergence réelle?

We can of course, and will no doubt, discuss this, but we must discuss it in depth, and not avoid the fundamental questions, such as: should we base the criteria more on a nominal reading, as the Treaties call on us to do, or should we think instead about real convergence?


Pour en venir au cœur de ce rapport, je soulignerai qu’il est de notre devoir – plutôt que de poursuivre ces querelles semblables aux combats de coqs du célèbre roman de Manzoni – il est du devoir de nos États membres de résister aux appels de sirène de la bienveillance naïve, teintée peut-être d’hypocrisie et d’intérêts politiques et économiques spécifiques, mais de nous forcer à appliquer très rigoureusement le principe sacro-saint de l’asile, et ce faisant de ne pas céder de terrain à ceux qui souhaitent l’utiliser à des fins inadé ...[+++]

Coming to the crux of this report, I would emphasise that it is our duty – instead of carrying on these disputes that resemble the cockfights in Manzoni’s famous novel – it is the duty of our Member States not to give in to the siren calls of do-goodery, peppered perhaps with hypocrisy and very specific political and economic interests, but to force ourselves very strictly to apply the sacrosanct principle of asylum, and in so doing not to give up any ground to those who wish to use it for improper purposes that are not in accordance with the noble principles that inspire it, and t ...[+++]


Il s'agit plutôt de voir si nous pouvons nous inspirer des réussites des autres pays et miser sur les investissements pour attirer nos concurrents à investir dans l'économie canadienne.

Instead, it is an issue of whether or not we can emulate other countries and leverage on investments to attract global competitors to invest in the Canadian economy.


En conséquence, je pense que nous devons faire très attention et nous concentrer, dans la mesure du possible, sur le projet de loi à l'étude et ne pas déborder sur l'affaire elle-même, mais plutôt s'inspirer de l'expérience acquise à cet égard pour l'appliquer au projet de loi.

As a consequence, I think we should take due care to deal as much as possible with the bill and draw not on the case but rather on the experience from the case as it relates to the bill.


Nous vous la dévoilerons après les élections, quelques jours après, pour bien montrer dans quel mépris nous tenons le suffrage universel, ou bien, plutôt, quelle peur il nous inspire.

We shall reveal it to you after the elections, after several days, to show what kind of contempt we have for universal suffrage, or, rather, what fear it instils in us.


Nous devrions plutôt nous inspirer de la méthode du rapport Schmid sur la fraude et la contrefaçon des moyens de paiement.

Instead, we must take inspiration from the method in the Schmid report on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment.


C'est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici, honorables sénateurs, pour voir si nous pouvons trouver des façons de bâtir une société qui permettra à nos descendants de prospérer plutôt que de périr, d'être une source d'inspiration plutôt que d'être en proie au désespoir.

That is one of the reasons we are here, honourable senators, to see if we can figure out ways to build on our society that will allow our descendants to flourish, rather than perish, to prosper rather than succumb, and to inspire rather than despair.


Je pense que c'est l'occasion non seulement d'attirer l'attention sur les questions principales, c'est-à-dire que cette agence puisse œuvrer en s'inspirant des principes de transparence et d'efficacité qui constituent l'élément essentiel au vu de la situation actuelle dans les Balkans, mais je trouve que c'est important et qu'il faut souligner le fait qu'aujourd'hui nous devons nous poser la question de la reconstruction d'un tissu social, économique et moral dans un contexte où une vision plus large de l'Europe du sud-est ne peut ass ...[+++]

I think that this is also an opportunity not just to turn our attention to the main issue, that is, that this Agency can operate by drawing on the principles of transparency and efficiency that are crucial given the current situation in the Balkans. But I also think it is important and must be stressed that we must now tackle the reconstruction of the social, economic and moral fabric in a context where a broader vision of South-East Europe surely cannot be a dividing factor with regard to locating the Agency’s headquarters in one place instead of another.


Nous mettons l'accent sur le rapprochement des fiscalités, la convergence, plutôt que sur l'harmonisation" a précisé Madame Scrivener d'entrée de jeu. La fiscalité directe des entreprises Madame Scrivener a insisté sur l'importance de ce dossier où la Communauté est récemment parvenue aux résultats les plus remarquables : "Le grand marché n'est-il pas d'abord destiné à faciliter la vie des entreprises, à alléger leurs charges et - ce qui est le plus important - à renforcer leur compétitivité ?" En juin dernier, le Conseil des Ministres de l'Economie et des Finances des Douze ...[+++]

Emphasis was being placed on approximation of taxation, i.e. convergence, rather than on harmonization. Direction taxation of companies Mrs Scrivener stressed the importance of this aspect of taxation, which had recently seen the most rapid progress of all: was it not true, she asked, that the single market was intended primarily to make it easier for firms to do business, to alleviate the burdens on them and - most important of all - to make them more competitive? In June, the Council (Economic and Financial Affairs) had agreed to three Commission proposals for eliminating the double taxation which occurred in connection with mergers, d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt nous inspirer ->

Date index: 2024-07-18
w