Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt l'impression aujourd » (Français → Anglais) :

D'après ce que vous avez répondu, j'ai l'impression que vous considérez plutôt les banques comme des entreprises de détail et les consommateurs comme des déposants et que vous ne leur apposez l'étiquette de marché financier ou de consommateur de ces produits très élaborés que les banques offrent aujourd'hui sur les marchés mondiaux de capital, comme les instruments dérivés et ce genre de choses.

My sense, from your answer, is that your orientation, vis-à-vis banks at least, and consumers, is more retail banking and the consumer as a depositor, as opposed to someone in the money market or a consumer of some of the sophisticated products that banks are offering today in the global capital markets such as derivatives and things like that.


En fait, si Greg Keelor du groupe Blue Rodeo était présent à la Chambre aujourd'hui, j'ai l'impression qu'il préférerait que nous mettions l'accent sur le succès de la musique, de son industrie et des artistes canadiens plutôt que sur des questions qui n'ont rien à voir avec ce que nous étudions au comité.

In fact, if Greg Keelor, from the band Blue Rodeo, were in the audience today, I have a feeling that he would prefer that we focus on the success of the music, its industry, and our artists in this country instead of on questions that have nothing to do with what we are studying at committee.


Lorsque je regarde les avis de la Banque centrale européenne aujourd’hui, j’ai l’impression qu’elle se préoccupe plus de ce qui n’est pas dans son mandat, à savoir du niveau des salaires, plutôt que de la viabilité de notre système bancaire et de son efficacité au service de l’investissement public dont nous avons besoin.

When I look at the opinions of the European Central Bank today, I get the feeling that it is more concerned about what is not included in its mandate, namely wage levels, than about the viability of our banking system and its effectiveness in bringing about the public investment we need.


J'ai donc l'impression que nous ne travaillons pas seulement aujourd’hui sur le programme Marco Polo, mais que nous envoyons plutôt un message visant à bien légiférer au profit des citoyens et sur la simplification de l'accès aux projets communautaires.

So then, I feel that today we are not only working on the Marco Polo programme, rather we are sending a message on good law-making for the benefit of citizens and on simplifying access to Community projects.


Je voudrais également dire que nous avons souvent l’impression que les menaces viennent de très loin et de l’extérieur, et que les lignes de fracture du monde d’aujourd’hui n’ont rien à voir avec la religion, la civilisation ou la culture, mais plutôt avec le respect de la vie et des êtres humains, d’une part (définis par les droits de l’homme), et par les fanatismes de tous les types, d’autre part.

I would also like to say that we often feel as if threats come from far away and from outside, and that the dividing lines of today’s world have nothing to do with religion or civilisation or culture, but rather with respect for life and human beings on the one hand (defined through human rights) and fanaticism of whatever kind on the other.


J’ai plutôt eu l’impression que la politique était parfaitement menée ensemble et d’ailleurs, les débats d’aujourd’hui, mais aussi ceux des réunions passées, sur le Moyen-Orient, sur le Liban, sur les Balkans il y a quelques heures, montrent que le Parlement est impliqué non seulement dans l’analyse de notre politique, mais aussi dans la conception et dans les orientations futures de cette politique.

On the contrary, I have had the impression that the policy was pursued entirely together and, moreover, today’s debates and also those during previous sittings on the Middle East, Lebanon, and a few hours ago the Balkans, show that Parliament is involved not only in the analysis of our policy, but also in the conception and future directions of that policy.


J'ai plutôt l'impression, aujourd'hui, qu'on s'inscrit dans un exercice de relations publiques du gouvernement.

It is my impression today that what we are seeing is a government public relations exercise.


Je prends la parole aujourd'hui pour parler de l'oppression et de l'injustice dont sont victimes les personnes atteintes de l'hépatite C et qui, loin d'avoir l'impression de vivre dans un pays de première classe, le meilleur pays au monde, ont plutôt l'impression de vivre dans un pays du tiers monde qui n'a pas la compassion nécessaire pour s'occuper de victimes innocentes, victimes de la négligence du gouvernement et des responsab ...[+++]

I rise today to speak of the oppression and injustice and how these hepatitis C victims feel. They feel not like citizens of a first rate nation, the number one country in the world, but more like those of a third world country not having the compassion for innocent victims, especially when those innocent victims have been made so by the negligence of the government's regulators.


Ce qu'on vous dit aujourd'hui, je pense, c'est que ces gens ont l'impression de faire concurrence au gouvernement plutôt que de coopérer avec ce dernier.

What you're hearing today, I think, is that these people feel like they're competitors of rather than cooperators with government.


w