Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous envoyons plutôt " (Frans → Engels) :

J'ai donc l'impression que nous ne travaillons pas seulement aujourd’hui sur le programme Marco Polo, mais que nous envoyons plutôt un message visant à bien légiférer au profit des citoyens et sur la simplification de l'accès aux projets communautaires.

So then, I feel that today we are not only working on the Marco Polo programme, rather we are sending a message on good law-making for the benefit of citizens and on simplifying access to Community projects.


En effet, comme je l'ai dit avant, nous envoyons le questionnaire à plus de gens parce que, à mon avis, le questionnaire n'est pas un fardeau, comme mon collègue néo-démocrate l'a affirmé, mais plutôt un devoir civique que les Canadiens doivent remplir.

In fact, as I stated before, we are sending it to more people because, in my view, it is not a burden, like the hon. member's NDP colleague said, but a civic duty of Canadians to fill it out.


Si nous jetons un oeil à la façon dont le gouvernement a réagi lors de l'attentat à la bombe contre le vol 182 d'Air India, nous envoyons plutôt le message contraire.

With our handling of the Air India bombing, we have managed to send the opposite message.


Je lui pose donc la question: si nous envoyons des gens avec des pelles plutôt que des fusils, qui protégera ces gens armés de pelles?

I would ask the question: If we send people with shovels instead of guns, who will protect the people with the shovels?


Quand le gouvernement conservateur se lève en Chambre pour dire que nous envoyons nos soldats, que le NPD devrait les soutenir et qu'il nous accuse de ne pas les appuyer, nous rétorquons que ce ne sont pas nos soldats que nous ne soutenons pas, mais plutôt la mission que le gouvernement conservateur leur a confiée.

When the Conservative government rises in the House to say that we are sending out our soldiers and the NDP should support them and accuses us of not supporting them, we reply that it is not our soldiers we do not support but the mission the Conservative government has sent them on.


Ici, au Parlement européen, nous devons être conscients des messages et des signaux que nous envoyons quand nous prenons des décisions, par exemple, sur les instruments de cohésion ou sur le transfert des droits de retraite ou quand nous accordons un traitement privilégié aux migrants des pays tiers plutôt qu’aux citoyens des nouveaux États membres.

Those of us here at the European Parliament should be aware of the messages and signals we are sending out when we take decisions, for instance, on cohesion instruments or the transfer of pension rights or when we give preferential treatment to migrants from third countries rather than to the citizens of new Member States.


Lorsqu'un gouvernement redéfinit le mariage comme étant l'union de deux personnes quel que soit leur sexe, le message que nous envoyons à nos enfants, c'est que nous accordons préséance aux relations entre adultes plutôt qu'aux futures générations d'enfants.

For a government to redefine marriage to be that of any two persons, the message we are sending to our children is that we value adult relationships above the future generations of children.


Nous envoyons des signaux plutôt bizarres à la Chine alors que nous sommes tellement désireux d'instaurer un dialogue sur les droits de l'homme et d'avoir une discussion ouverte sur cette question en présence de Taiwan.

It sends very odd signals to China at a time when we are so anxious to emphasise the dialogue on human rights and to strike the right note in discussing this issue with Taiwan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous envoyons plutôt ->

Date index: 2023-02-24
w