Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt difficile parce » (Français → Anglais) :

À cause de cela, la Chambre se trouve dans une situation plutôt difficile parce que si vous aviez rendu une décision différente fondée sur les oui et les non, les députés de l'opposition aurait eu l'occasion de décider s'ils voulaient un vote par appel nominal sur cette question.

It puts the House in a rather difficult position, because certainly had you ruled the other way with respect to yeas and nays, opposition members would have had a chance to decide whether they wanted a recorded vote on this.


En même temps, lorsqu'il doit répondre de ces mêmes mesures, le chef du troisième parti à la Chambre est critiqué, à juste titre, pour son bilan à mon avis minable en tant que premier ministre de l'Ontario; il se trouve effectivement dans une position plutôt difficile parce que les contribuables canadiens ne savent jamais quelle politique préconiserait le député, celle que les contribuables même préconisent ou, chose plus probable, ses politiques ratées, dont il a fait l'étalage aujourd'hui lorsqu'il a réclamé le renflouement des banques européennes.

At the same time, with the same measures, the leader of the third party is also rightly criticized for his record as the former and, I believe, failed premier of Ontario, which is a very difficult position to be in, because Canadian taxpayers can never be sure which policy the member would champion that of taxpayers or, more likely, that of failed policies, which were on display today when he called for a bailout of European banks.


Elle a indiqué qu'elle avait choisi Zweibrücken plutôt que Sarrebruck parce que Zweibrücken possédait une meilleure piste, et a souligné que la topographie de la piste de Sarrebruck était difficile.

It indicated that it chose Zweibrücken over Saarbrücken because of the better runway in Zweibrücken, pointing out that the topography of the runway in Saarbrücken was difficult.


− Monsieur le Président, les résolutions d’urgence sont toujours un exercice difficile parce que, bien souvent, plutôt que de traduire une urgence humanitaire, elles reflètent une impuissance politique.

– (FR) Mr President, urgent resolutions are always a difficult exercise because more often than not, they reflect political impotence rather than a humanitarian emergency.


Plutôt que de prendre des décisions rapides en lecture unique, il était judicieux d'opter d'abord pour de nouvelles négociations avec le Conseil et la Commission, parce que ce type de dossier, justement, demandait que l'on résolve toutes les questions difficiles en lecture unique, au lieu de se retrouver deux ans plus tard à passer des nuits blanches en réunions du comité de conciliation, pour discuter des mêmes problèmes que ceux que nous examinons aujourd'hui.

Rather than take snap decisions at a single reading, it was right to opt for further negotiations with the Council and the Commission, because this was precisely the sort of matter that lent itself to treatment at one reading with a view to resolving all the complex issues rather than burning the midnight oil two years hence at meetings of the Conciliation Committee, which would have had to discuss the same problems we are examining today.


Il est évident qu'il s'agit d'une entreprise plutôt difficile parce que nous sommes ici face à quatorze directives qui ont toutes été modifiées à plusieurs reprises.

This is clearly a somewhat difficult undertaking for, apart from anything else, there are 14 directives in existence on the subject and each one has been amended several times.


Dès lors, je voudrais demander au Parlement de soutenir cet accord, non pas qu’il soit parfait, mais parce qu’il est bien mieux pour nos compagnies aériennes d’avoir une certitude juridique et qu’il est bien mieux pour les passagers d’avoir de bien meilleures garanties plutôt que le vide juridique qui résulterait de l’effondrement d’un paquet que nous avons négocié si longtemps et si difficilement.

That is why I would ask Parliament to back this agreement, not because it is perfect but because it is a great deal better for our airlines to operate under legal certainty and it is a great deal better for passengers to have much improved safeguards than the legal void that would result from a collapse of a package which we have worked so long and hard to negotiate.


Nous nous sommes opposés à un moratoire et avons plutôt opté pour un plan amélioré de reconstitution des stocks, précisément parce que nous devons prendre au sérieux les résultats scientifiques et la situation difficile de nos pêcheurs.

We have decided against a moratorium, going instead for an improved recovery plan, precisely because we must take both the scientific findings and the difficult situation of our fishermen seriously.


Le libellé actuel de cet article en rend l'application par les forces policières plutôt difficile parce que l'enfant doit accepter de témoigner en cour au sujet de son âge. Sinon, l'âge de l'enfant doit être établi par d'autres preuves suffisantes.

The current wording of this provision does not allow for easy or effective police enforcement because the child must agree to testify as to his or her age in court, or there must be some other reliable evidence as to the child's age.


Cette représentation est plutôt difficile parce qu'il faut tenir compte de trois facteurs.

It makes the representation a rather difficult one because there are three things we have to look at when we are that kind of a representative.


w