Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces policières plutôt difficile parce " (Frans → Engels) :

M. Daniel Turp: Le problème est tellement important qu'on a laissé entendre que les forces armées, mais surtout les nombreuses forces policières au Mexique—parce qu'il y a de nombreuses forces policières, des forces provinciales, municipales et de sécurité spéciale—participaient au trafic de la drogue de façon systématique.

Mr. Daniel Turp: The problem is so widespread that it was implied that the army, and more particularly the many police forces that exist in Mexico—because there are many police forces, there are the provincial forces, the municipal police forces, the special security force—systematically took part in drug trafficking.


En même temps, lorsqu'il doit répondre de ces mêmes mesures, le chef du troisième parti à la Chambre est critiqué, à juste titre, pour son bilan à mon avis minable en tant que premier ministre de l'Ontario; il se trouve effectivement dans une position plutôt difficile parce que les contribuables canadiens ne savent jamais quelle politique préconiserait le député, celle que les contribuables même préconisent ou, chose plus probable, ses politiques ratées, dont il a f ...[+++]

At the same time, with the same measures, the leader of the third party is also rightly criticized for his record as the former and, I believe, failed premier of Ontario, which is a very difficult position to be in, because Canadian taxpayers can never be sure which policy the member would champion that of taxpayers or, more likely, that of failed policies, which we ...[+++]


Elle a indiqué qu'elle avait choisi Zweibrücken plutôt que Sarrebruck parce que Zweibrücken possédait une meilleure piste, et a souligné que la topographie de la piste de Sarrebruck était difficile.

It indicated that it chose Zweibrücken over Saarbrücken because of the better runway in Zweibrücken, pointing out that the topography of the runway in Saarbrücken was difficult.


− Monsieur le Président, les résolutions d’urgence sont toujours un exercice difficile parce que, bien souvent, plutôt que de traduire une urgence humanitaire, elles reflètent une impuissance politique.

– (FR) Mr President, urgent resolutions are always a difficult exercise because more often than not, they reflect political impotence rather than a humanitarian emergency.


Je pense que s.agissant de retracer armes non identifiées qui existent dans le pays, vos questions et celles de M. Wappel concernent davantage la mission des forces policières plutôt que celle du Centre des armes à feu.

I have a point of order. I think the line of questioning between Mr. Wappel and you is more the task of the police force than the Firearms Centre in tracking down unidentified weapons that exist in the country.


À l’heure actuelle, les jeunes retraités se trouvent dans une situation difficile parce qu’ils ont dû, la plupart du temps contraints et forcés, arrêter de travailler beaucoup trop tôt.

Younger pensioners currently find themselves in a difficult situation because they have finished working far too early, usually as a result of being forced to do so.


Le libellé actuel de cet article en rend l'application par les forces policières plutôt difficile parce que l'enfant doit accepter de témoigner en cour au sujet de son âge. Sinon, l'âge de l'enfant doit être établi par d'autres preuves suffisantes.

The current wording of this provision does not allow for easy or effective police enforcement because the child must agree to testify as to his or her age in court, or there must be some other reliable evidence as to the child's age.


Il est évident qu'il s'agit d'une entreprise plutôt difficile parce que nous sommes ici face à quatorze directives qui ont toutes été modifiées à plusieurs reprises.

This is clearly a somewhat difficult undertaking for, apart from anything else, there are 14 directives in existence on the subject and each one has been amended several times.


Force est de constater que jusqu'à présent, le droit communautaire s'est appliqué au sport de manière plutôt indifférenciée parce que le droit européen considère le sport essentiellement comme une activité économique.

It has to be said that, up to now, Community law has been applied to sport in a very indiscriminate way, because it primarily treats sport as an economic activity.


Cette représentation est plutôt difficile parce qu'il faut tenir compte de trois facteurs.

It makes the representation a rather difficult one because there are three things we have to look at when we are that kind of a representative.


w