Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enclos à taureaux
Parc d'exercice pour taureaux
Parc à taureaux

Vertaling van "exercice difficile parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Règlement sur la pratique de commerces dans les parcs nationaux [ Règlement concernant l'octroi de permis pour la pratique ou l'exercice de commerces, professions, métiers ou occupations dans les parcs nationaux du Canada ]

National Parks Businesses Regulations [ Regulations governing the licensing of businesses, callings, trades or occupations within the national parks of Canada ]


enclos à taureaux | parc à taureaux | parc d'exercice pour taureaux

bull yard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− Monsieur le Président, les résolutions d’urgence sont toujours un exercice difficile parce que, bien souvent, plutôt que de traduire une urgence humanitaire, elles reflètent une impuissance politique.

– (FR) Mr President, urgent resolutions are always a difficult exercise because more often than not, they reflect political impotence rather than a humanitarian emergency.


Le contexte général veut que les circonstances dans lesquelles le budget pour l’exercice 2011 sera adopté sont très difficiles parce que la marge de la rubrique 5 est très limitée et parce que la bonne application du traité de Lisbonne est la priorité pour toutes les institutions européennes.

The general context is that the circumstances under which the budget for 2011 will be adopted are very challenging because the margin under heading 5 is very limited and because the successful implementation of the Treaty of Lisbon is the priority for all the European institutions.


Mesurer le coût du spam reste un exercice difficile, notamment pour les particuliers, notamment parce qu'il est difficile d'attribuer une valeur monétaire à certains des préjudices subis.

Measuring the cost of spam remains a difficult exercise, in particular for individuals, not least because it is difficult to attach a monetary value to some of the harm caused.


Mesurer le coût du spam reste un exercice difficile, notamment pour les particuliers, notamment parce qu'il est difficile d'attribuer une valeur monétaire à certains des préjudices subis.

Measuring the cost of spam remains a difficult exercise, in particular for individuals, not least because it is difficult to attach a monetary value to some of the harm caused.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est aussi difficile parce que les administrations disposent d'une habitude et d'une pratique variable de ce type d'exercice évaluatif.

It is also difficult, since administrations have different habits and practices for this type of evaluation exercise.


Quelqu'un a dit que le Sommet de Laeken serait un exercice difficile, j'en suis convaincu, parce que, notamment au travers du débat sur l'avenir de l'Europe, il va confronter les quinze pays de l'Union à un certain nombre de choix qui sont autant de points de rupture, et qui sont tellement importants pour l'avenir de l'Europe que d'aucuns devront nécessairement pratiquer une vertu extrêmement difficile en politique : la vertu du renoncement.

One of the speakers said that the Laeken Summit would be a difficult exercise. I am sure that it will be, because the EU candidate countries, particularly during the debate on the future of Europe, will be faced with a number of choices which are virtually breaking points, and which are so important for the future of Europe that some of us will just have to demonstrate a virtue that is extremely difficult in politics, in other words, that of the ability to make sacrifices.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que le président en exercice du Conseil a mis le doigt sur un des problèmes majeurs en indiquant, à juste titre, dans son discours qu’il sera très difficile de parachever l’adoption de la Constitution ultérieurement si le processus prend du retard maintenant parce que notre conscience collective va diminuer à mesure que de ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, I believe that the President-in-Office identified one of the main issues here when he rightly pointed out in his address that it will be very difficult to finalise the adoption of the constitution at a later date if the process is delayed now, because our collective awareness will diminish as new players take the stage and because the political agenda develops in such a way that it is well-nigh impossible to resurrect a project after a year and a half.


Dans ce sens, je souhaite une fois encore, Monsieur le Président, remercier les deux rapporteurs et tous les députés pour leur travail, et le Parlement pour sa collaboration et compréhension, parce qu'il a souhaité participer à cet exercice, certes, difficile qui consiste à faire avancer une législation en un temps record, ce qui nous permettra d'éviter un autre type de problème dans les milieux internationaux.

In this respect, Mr President, I would like once again to thank the two rapporteurs and the honourable Members for their work and I am grateful for the cooperation and understanding of Parliament, which wanted to participate in this very difficult exercise of adopting legislation in record time, which allows us to prevent other types of problem in the international field.


Cela a été un exercice très difficile parce que, même lorsqu'on réussit à mettre la main sur des données globales, sur les montants totaux, jamais on n'arrive à des données très précises sur qui a bénéficié des contrats, de quel ordre, s'il y a eu des dépassements de coûts par rapport à des soumissions, tout ce genre d'information.

It was a very difficult exercise because, even when it is possible to obtain overall figures, total amounts, there is never any very precise data on who won the contracts and how large they were.


C'est un exercice difficile parce que nous avons des normes sur lesquelles nous essayons d'attirer l'attention des pays en évitant surtout d'encourager la réduction des normes au plus bas dénominateur commun. En effet, la baisse des normes par un pays peut avoir comme effet immédiat d'être suivie par tous les autres.

That is a difficult exercise also because in general we have that standard and we like to focus the attention of countries on the existing standards and we never encourage a sort of rush to a minimum common denominator, having one country lowering standards that will have an immediate impact and the effect of all other countries rushing to that low denominator.




Anderen hebben gezocht naar : enclos à taureaux     parc d'exercice pour taureaux     parc à taureaux     exercice difficile parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exercice difficile parce ->

Date index: 2024-07-30
w