Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus tôt vous avez fait une suggestion fort intéressante " (Frans → Engels) :

M. Yvan Loubier: Monsieur le maire Vaillancourt, plus tôt, vous avez fait une suggestion fort intéressante ayant trait à la modification de la politique fiscale sur les laissez-passer de transport en commun subventionnés par l'employeur.

Mr. Yvan Loubier: Mr. mayor Vaillancourt, you made a very interesting suggestion earlier about the idea of modifying our income tax policy in order to consider employer-provided transit passes as non-taxable benefits.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Merci, monsieur le président et merci à vous, monsieur Davis, pour la présentation que vous avez faite, qui était fort intéressante et fort importante.

Ms. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Thank you, Mr. Chairman and thank you, Mr. Davis, for your highly interesting and informative presentation.


Monsieur Cuzner, vous avez là une suggestion fort intéressante, et je suis certain que nous l'examinerons attentivement. Monsieur Shory, c'est à vous.

You have a very solid suggestion there, and I'm sure we'll investigate it thoroughly, Mr. Cuzner.


Enfin, Monsieur le Commissaire, puisque vous avez fait référence au sommet du G20 organisé à Séoul, nous devons concentrer nos efforts pour instaurer un impôt sur les transactions financières, non pas pour se venger ou punir les banques, bien entendu, mais pour réduire la spéculation et envoyer aux citoyens européens qui payent actuellement les pots cassés de cette crise le message fort que nous espérons une répartition plus équitable ...[+++]

Finally, Commissioner, as you referred to the G20 summit in Seoul, we need to lead efforts to introduce a tax on financial transactions, not, of course, to take revenge on or punish the banks, but to limit speculation and send a strong message to the citizens of the EU who are currently paying the price of the crisis, that we expect a fairer distribution of the burden.


J’ai connaissance de certaines des propositions intéressantes que vous avez faites en termes de marchés publics et, oui, c’est également mon intention, cela se trouve dans les grandes orientations Je l’ai présenté au Parlement, comme vous vous en souviendrez, dans une référence à la nécessité d’approfondir ces engagements en termes de règles de passation de marchés publics plus innovantes et plus favorables au ...[+++]

I am aware of some of the interesting proposals you have made in terms of public procurement and, yes, it is also my intention, it is in the broad guidelines. I presented this to Parliament, as you will remember, in a reference to the need to deepen those commitments in terms of more market friendly, more innovative public procurement rules in Europe.


Qu’aurait pu faire en plus notre Banque centrale européenne si nous avions mis en œuvre la suggestion que vous avez faite, Monsieur le Président, avant même le début de votre mandat, d’établir une relation étroite entre la direction politique et les forces motrices économiques.

How much more our European Central Bank could have done if we had put into action the suggestion made by yourself, Mr President, even before the start of your mandate, to build a closer relationship between political direction and economic driving forces.


Vous avez fait une présentation fort intéressante et fort éloquente.

Your presentation was both very interesting and eloquent.


- (IT) Monsieur le Président, à titre d’évaluation de votre travail à la barre du Conseil européen, tout ce que nous devons faire maintenant, c’est dire que l’Union n’est ni plus forte ni plus unie qu’il y a six mois, que la contribution de votre gouvernement à rétablir la cohésion perdue durant la bataille au sujet de l’Irak a été insignifiante et que vos déclarations sur la Tchétchénie, votre incapacité à présenter une initiative sur la peine de mort ...[+++]

– (IT) Mr President, by way of assessment of your work at the helm of the European Council, all we need to do now is say that the Union is not stronger or more united than it was six months ago, that your government’s contribution to increasing the cohesion lost duri ...[+++]


Je voudrais dire, Madame la Présidente, s'agissant de la suggestion utile que vous avez faite ce matin d'incorporer, tandis que nous nous préparons aux auditions, un mémorandum concernant le travail et la perspicacité du comité des sages, mémorandum selon lequel nous, en tant qu'institution, devons dire aux experts: «Allez plus vite et donnez-nous le rapport à temps».

I wish to say, Madame President, in respect of your helpful suggestion this morning that we should incorporate, as we prepare for the hearings, an understanding of the work and insight of the Committee of Experts that we, as an Institution, must say to the Experts ‘speed up what you do and deliver it in time'.


Monsieur Hindle, vous avez fait une remarque fort intéressante concernant la tendance générale en faveur de la diversification des modes de prestation des services au sein de la fonction publique.

You made a very interesting comment, Mr. Hindle, relative to the general trend in the public service toward alternate service delivery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tôt vous avez fait une suggestion fort intéressante ->

Date index: 2024-09-26
w