Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Chambre des lords

Vertaling van "plus tôt sinon nous aurons " (Frans → Engels) :

- exposer plus en détail comment nous entendons renforcer nos liens avec les partenaires stratégiques en vue de traiter des questions qui constituent un obstacle au bon fonctionnement des marchés au XXIe siècle et faire le bilan de ce que nous aurons accompli avant fin 2012.

- set out in more detail how we plan to upgrade our relationship with strategic partners to address the issues that are an obstacle to better functioning markets in the 21st century and review how far we have come by the end of 2012.


Le Commissaire en charge de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, a déclaré: "Avec l'adoption de ces nouveaux programmes pour un montant de 274,2 millions d'euros, nous aurons au total mobilisé près de 1 milliard d'euros en deux ans, en plus de tout ce que nous faisons par ailleurs pour ces régions via nos instruments traditionnels.

The Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: ‘With the approval of these new programmes totalling 274.2 million euros, we will have mobilised almost one billion euros in two years, in addition to everything else we are doing for these regions through our traditional instruments.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Sinon, nous aurons de nouveaux candidats mais avec les mêmes problèmes qu'auparavant — ils seront simplement plus jeunes — ou nous aurons de la corruption avec des têtes différentes et il n’y aura pas beaucoup de différence.

Otherwise, we'll get some new faces with the same problems inherited—they'll just be younger—or we'll have corruption with different faces and there won't be much difference.


J'espère que ce nouveau comité ne répétera pas le travail du premier, sinon nous aurons travaillé en vain.

I hope this committee will not duplicate the work of that committee, because then we would have not achieved that.


Sinon, nous aurons beaucoup de difficulté à assurer la survie de notre système de soins de santé, car on va le solliciter toujours de plus en plus. Munir me dit qu'en ce moment nous consacrons 238,1 millions de dollars à la promotion et à la protection.

Munir is telling me that at the moment we are spending $238.1 million on health promotion and protection.


Je pense que c'est inacceptable, et je profite donc du débat sur le projet de loi C-37 pour rappeler aux honorables sénateurs que quelqu'un doit amorcer cette discussion, sinon nous aurons énormément de difficulté à persuader les gens d'embrasser une carrière politique nationale dans notre pays.

I do not think that is good enough, so I have taken the opportunity in this discussion on Bill C-37 to remind honourable senators that someone has to start this conversation or we will have great difficulty persuading people to enter national political life in this country.


Lord Howe of Aberavon, un conservateur, a dit : « Il se peut que nous [la Chambre des lords] devions imposer un âge limite pour la retraite, car sinon nous aurons une chambre majoritairement composée d'aînés.

Lord Howe of Aberavon, a Conservative, said, “We [the House of Lords] might need to set a retirement age because otherwise we have a predominantly elderly house.




Anderen hebben gezocht naar : exposer plus     détail comment nous     nous aurons     plus     plus de tout     millions d'euros nous     nous serons plus     nous serons     n ous devons nous     nous n'aurons     auront passé nous     aurons conclu plus     nous     lorsque nous aurons     seront simplement plus     sinon     sinon nous     sinon nous aurons     toujours de plus     loi c-37 pour     cette discussion sinon     peut     car sinon     peut que nous     plus tôt sinon nous aurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tôt sinon nous aurons ->

Date index: 2022-03-27
w