Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus tard après lui avoir envoyé " (Frans → Engels) :

5. La Commission publie le rapport trois mois au plus tard après l’avoir présenté au Parlement européen et au Conseil.

5. No later than three months after submitting its report to the European Parliament and to the Council, the Commission shall make it public.


5. La Commission publie son rapport trois mois au plus tard après l’avoir présenté au Parlement européen et au Conseil.

5. No later than three months after submitting its report to the European Parliament and to the Council, the Commission shall make it public.


Un an et demi plus tard, après lui avoir envoyé plusieurs lettres de plaintes, j'ai obtenu une réponse qui m'indiquait que le dossier était en rade au Conseil privé.

A year and a half later, after a number of letters of complaint, I received a response indicating that the file was delayed at the Privy Council Office.


(4) La commission d’examen est tenue de rendre sa décision de placement dès que cela est réalisable et au plus tard trente jours après avoir été saisie de la demande dans ce sens que lui présente le ministre ou après avoir envoyé le préavis mentionné au paragraphe (2), sauf si le ministre et la commission conviennent d’une période plus longue qui ne peut cependant être supérieure à soixante ...[+++]

(4) The Review Board shall make its placement decision as soon as practicable but not later than thirty days after receiving an application from, or giving notice to, the Minister under subsection (2), unless the Review Board and the Minister agree to a longer period not exceeding sixty days.


e) le ministre a reçu, au plus tard sept jours après avoir envoyé un avis préalable d’exportation à l’autorité compétente du pays de destination ultime de l’envoi, un avis écrit de cette dernière l’informant qu’elle avait refusé d’autoriser l’importation de l’envoi ou qu’elle s’y opposait;

(e) within seven days after the Minister sends pre-export notification of the proposed export to the competent authority in the country of final destination, the Minister receives written notice from the authority that it has refused to authorize the proposed import or that it objects to the import; or


il y a des écarts importants entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyé; l'Italie déclare avoir reçu 54% de demandes de moins, et l'Allemagne 32% de demandes de plus, que ce que d'autres États membres affirment leur avoir adressé en 2005;

there are significant differences between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it; Italy claimed to have received 54 % requests less and Germany 32 % requests more than other Member States claimed to have sent to them in 2005;


- il y a des écarts importants entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyé; l'Italie déclare avoir reçu 54% de demandes de moins, et l'Allemagne 32% de demandes de plus, que ce que d'autres États membres affirment leur avoir adressé en 2005;

- there are significant differences between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it; Italy claimed to have received 54 % requests less and Germany 32 % requests more than other Member States claimed to have sent to them in 2005;


il y a des écarts importants entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyé; l'Italie déclare avoir reçu 54% de demandes de moins, et l'Allemagne 32% de demandes de plus, que ce que d'autres États membres affirment leur avoir adressé en 2005;

there are significant differences between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it; Italy claimed to have received 54 % requests less and Germany 32 % requests more than other Member States claimed to have sent to them in 2005;


Deux ou trois minutes plus tard, après avoir réglé le problème de son fils et lui avoir promis qu'après notre travail, nous irions le rejoindre dehors pour jouer à la balle, Pierre a su se reconcentrer sur-le-champ grâce à son énorme capacité intellectuelle.

The child was told that if he went outside and played, Pierre and I would come out and play ball when we were finished our work. When that two or three minutes had passed, in an instant Pierre was back once again as the focused, absolutely concentrated, intellectually powerful individual that he was.


Un mois plus tard, le contre-amiral Glenn Davidson, alors commandant des Forces maritimes de l’Atlantique (maintenant vice-amiral et le représentant militaire du Canada à l’OTAN en Bruxelles), a admis que la marine avait besoin d’un temps d’arrêt après avoir envoyé 15 de ses 18 navires de guerre dans la mer d’Arabie dans le cadre de 16 déploiements (un navire a été envoyé deux fois), par sui ...[+++]

One month later, Rear Admiral Glenn Davidson, then Commander of Maritime Forces Atlantic (now Vice-Admiral and Canada’s Military Representative to NATO in Brussels), admitted that the navy needed some down time after sending 15 of its 18 major warships into the Arabian Sea on 16 deployments (one went twice) in the wake of September 11, 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tard après lui avoir envoyé ->

Date index: 2021-04-20
w