Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "plus particulièrement des débats que nous menons depuis hier " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, l’efficacité de l’aide et la lutte contre la corruption constituent le fil conducteur de nombreux débats et plus particulièrement des débats que nous menons depuis hier soir.

– (DE) Mr President, the effectiveness of aid and the fight against corruption runs like a scarlet thread through many debates, but particularly through those we have had since yesterday evening.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, la modification nécessaire du traité de Lisbonne et le débat institutionnel que nous menons actuellement démontrent que, maintenant que le traité de Lisbonne est en vigueur depuis un peu plus d’un an, nous ne sommes plus en mesure de faire face aux défis que nous pose la situation mondiale au moyen du traité sous sa forme actuelle.

– (DE) Mr President, Mr Barroso, the necessary Treaty modification and the institutional debate that we are holding both demonstrate that, now the Treaty of Lisbon has been in force for just over a year, we can no longer resolve the challenges which the world is presenting us with by means of the Treaty as it currently stands.


Je n'ai pas sous les yeux le texte du discours que j'ai prononcé lors du débat, mais je me rappelle que ces éléments étaient les suivants : premièrement, les peuples autochtones affirment qu'il n'y a pas du tout eu de consultations récentes au sujet de cette initiative; deuxièmement, comme les représentants de la Commission du droit nous l'ont fait savoir hier, il devrait y avoir une disposition de dérogation afin de garantir, étant donné que cette question est aussi délicate, que les droits ne sont pas violés; ...[+++]

I don't have my speech here from the debate, but the points I remember were: first, the aboriginal people said there was a total lack of recent consultation on this particular initiative; second, as we heard yesterday from the Law Commission, there should be a derogation clause to make sure that in something so sensitive, rights aren't impugned; t ...[+++]


- (EN) Hier, nous avons eu un débat sur le programme Daphne, qui s’est plus particulièrement concentré sur les femmes et les enfants.

Yesterday we had a debate on the Daphne programme, especially as regards women and children.


Ma carrière brève, mais mouvementée, de député européen m’a permis de constater, et plus particulièrement depuis hier, que cette Assemblée, qui ose se donner le nom de "Parlement", ne fait qu’entériner sans discussion les décisions de la Commission, et j’ai à nouveau l’impression que c’est ce rôle que nous devons remplir.

In my brief but eventful career as an MEP, and particularly after yesterday, I have noted a willingness of this Assembly which dares to call itself a “parliament” to act as a rubber stamp for the Commission and again I sense that this is our role.


Ce sont nos propositions et nous croyons qu'elles sont toutes plus constructives les unes que les autres (2000) [Traduction] Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, nous sommes ici aujourd'hui pour discuter plus particulièrement des travaux de la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada, vraisemblablement la discussion nationale la plus importante au sujet de la n ...[+++]

These are our proposals and we believe that they are all very constructive (2000) [English] Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Chairman, we are here today to focus on the work of the commission on the future of health care in Canada, arguably the most important national discussion about the character of our nation since the last constitutional debate.


En fait, le porte-parole de notre parti en matière de justice, le député de Pictou—Antigonish—Guysborough, a dit hier que, cette semaine, nous débattions probablement le projet de loi le plus important que nous ayons vu depuis la naissance du Parlement, ou peut-être au cours des 50 dernières années, et que l ...[+++]

In fact, our party's justice critic, the member for Pictou Antigonish Guysborough said yesterday that this week we were debating the most important bill that we would probably see in the lifetime of this parliament or perhaps in the last 50 years and that the government was going to shut down debate.


Mme Jane Stewart (Brant, Lib.): Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de pouvoir prendre la parole au sujet de la question à l'étude, et plus particulièrement au sujet du projet de loi C-93, parce que depuis que le débat sur ce projet de loi a commencé, il y a quelques jours, mon attention s'est portée sur ce que j'appellerais la désinformation, et parfois les idioties que nos vis-à-vis, et surtout ceux du tiers parti, nous ...[+++]

Mrs. Jane Stewart (Brant, Lib.): Mr. Speaker, it is an honour to rise to debate Bill C-93, particularly because over the course of the last few days as we have been discussing the bill I have been interested in the misinformation and in some ways nonsense that have been lobbed at this side of the House, especially by members of the third party.


Je voudrais parler de ce dont nous avons discuté hier soir à cet endroit dans le cadre d'un débat exploratoire, et plus particulièrement de la décision que la Cour suprême a rendue dans l'affaire Marshall ainsi que de la suggestion que j'ai faite au ministre, celle de demander au tribunal de surseoir au jugement et de réétudier l'affaire.

The issue I would like to address is the issue we discussed last night in this place in the take note debate, in particular the Marshall decision of the Supreme Court of Canada and the suggestion I made to the minister that he go back to the court to seek a stay of judgment and a rehearing of the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus particulièrement des débats que nous menons depuis hier ->

Date index: 2023-07-25
w