Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus graves auxquelles notre » (Français → Anglais) :

Deux des défis les plus impérieux auxquels notre planète se trouve confrontée sont l’éradication de la pauvreté et les moyens à déployer pour faire en sorte que la prospérité et le bien-être soient durables.

Two of the most pressing challenges facing the world are eradicating poverty and ensuring that prosperity and well-being are sustainable.


L'innovation est également le meilleur moyen dont nous disposions pour résoudre les principaux problèmes auxquels notre société est confrontée et qui, chaque jour, se posent de manière plus aiguë, qu'il s'agisse du changement climatique, de la pénurie d'énergie et de la raréfaction des ressources, de la santé ou du vieillissement de la population.

Innovation is also our best means of successfully tackling major societal challenges, such as climate change, energy and resource scarcity, health and ageing, which are becoming more urgent by the day.


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, l'une des crises les plus graves auxquelles notre nation est confrontée aujourd'hui est le danger que pose notre système d'alimentation en eau.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, one of the greatest crises facing our nation today is the safety of our freshwater supply.


Cet investissement est d'une importance cruciale si l'Europe veut relever les défis auxquels notre société de plus en plus numérique sera confrontée au cours de la prochaine décennie.

This is crucial if Europe is to stay ahead of the challenges that its increasingly digital society will face in the next decade.


Pourquoi le gouvernement semble-t-il incapable de reconnaître que les recherches de la fondation sont primordiales pour l'avenir de la gestion de l'eau au Canada et aideront plus particulièrement les provinces de l'Ouest à mieux comprendre les sécheresses de plus en plus graves auxquelles elles seront confrontées?

Why does the government seem unable to realize that the foundation's research is vital to the future of water management in Canada and will help the western provinces in particular to better understand the increasingly serious droughts they will be experiencing?


Les conséquences au niveau mondial de la production et de la consommation de drogues illicites constituent l’un des problèmes les plus graves auxquels nos sociétés et nos gouvernements sont actuellement confrontés.

The worldwide impact of the production and consumption of illicit drugs is one of the gravest problems facing societies and governments today.


C. considérant que les femmes migrantes se trouvent, en règle générale, confrontées à de graves problèmes d'intégration, au regard notamment de la difficulté d'accéder au marché du travail, des faibles taux d'emploi et des taux élevés de chômage, de l'emploi à des postes temporaires, faiblement rémunérés et dénués de toute protection sociale et économique, ou dans des secteurs de l'économie clandestine et du travail non déclaré, du caractère limité de leurs capacités linguistiques, de la faible participation à l'enseignement primaire et, plus particulièrement, à ...[+++]

C. whereas women immigrants, as a general rule, encounter significant problems in integrating, primarily in terms of difficulty in accessing the labour market, low employment rates and high rates of unemployment, employment in temporary or low-paid jobs, often without social and economic protection or in sectors of the "grey" economy and undeclared employment, limited linguistic skills, a low rate of participation in basic and, above all, tertiary education, limited participation in social, political, trade union and cultural life of the host country, poverty and social exclusion; whereas, nonetheless, a by no means negligible number of ...[+++]


Pascal Lamy participera également à la conférence organisée par la Chambre de commerce internationale (ICC-FICCI) au Bangladesh sur le thème de la gouvernance économique mondiale et des défis du multilatéralisme, au cours de laquelle il abordera l'importance du multilatéralisme pour relever les défis à caractère de plus en plus mondial auxquels notre société se trouve confrontée, qu'il s'agisse du commerce ou de l'environnement ou encore du développement durable.

Pascal Lamy will also participate at the conference organised by the International Chamber of Commerce (ICC-FICCI) Bangladesh on "Global Economic Governance and Challenges of Multilateralism", where he will be raising the importance of multilateralism in addressing the increasingly global challenges in our society, from trade to environment or sustainable development.


Il existe en effet une large reconnaissance (tant au plan public que politique) que les questions les plus difficiles auxquelles notre société se trouve confrontées, telles que l'immigration et le crime, peuvent seulement être abordées efficacement au niveau de l'Union et non par les Etats membres agissant isolément.

There is indeed a widespread recognition (both public and political) that the most challenging issues facing our society, such as migration and crime, can only be usefully addressed at the level of the Union rather than by Member States acting alone.


Nous avons exposé aux gens les graves problèmes politiques auxquels notre pays est confronté, dont un déficit qui est monté en flèche à 45 milliards de dollars, bien plus que ce qui était prévu.

What we did was lay out before the people the serious financial problems of the country which included a deficit that has skyrocketed to $45 billion, far more than what was expected.


w