Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus difficiles auxquels nous nous adonnons » (Français → Anglais) :

Nous pensons qu'il est de plus en plus prometteur pour l'avenir, malgré les problèmes difficiles auxquels les employeurs sont confrontés sur le marché.

Increasingly, we think it has potential for the future, despite very difficult challenges that employers are facing in the marketplace.


Face à une telle situation, il n’est que naturel que nous puissions dire, concernant les huit mois de négociations difficiles - auxquelles nous avons pris part et fourni les propositions les plus constructives - sur ce règlement, que la seule position que nous pourrons désormais adopter est, malheureusement, en faveur de l’amendement qui, en fin de compte, envisage la fin de cette proposition de règlement telle que nous la connaiss ...[+++]

Faced with a situation like this, therefore, it is only natural that we have to say, regarding the history of the eight months of difficult negotiations – in which we have taken part and offered the most constructive proposals – on this regulation, that the only position we will now be able to take is, unfortunately, in support of the amendment that, ultimately, envisages the end of this proposal for a regulation as we know it.


Les renseignements démographiques cruciaux concernant notre pays, en particulier à propos des néo-Canadiens dans nos collectivités, nous aident à déterminer où les besoins les plus importants se situent et à cerner les problèmes les plus difficiles auxquels on se heurte quand on essaie d'aider les nouveaux venus à s'intégrer dans la société canadienne.

The vital information on our demographic makeup, particularly on new Canadians in our communities, helps determine where the strongest needs are and the most difficult problems we face when helping newcomers integrate into Canadian society.


Ils veulent également voir de plus importants projets d'infrastructure, ce qui vient appuyer la décision d'investir dans le barrage Dahla, par exemple, et d'autres importants travaux en matière d'approvisionnement en eau et de services sanitaires auxquels nous nous adonnons dans la ville de Kandahar.

They also want to see larger infrastructure projects, which speaks to the decision to invest in the Dahla Dam, for instance, and why we were doing some of the larger support work in Kandahar City on water and sanitation.


Il s’agit d’un des exercices les plus difficiles auxquels nous nous adonnons.

It is one of the most difficult exercises we are conducting.


À cette heure-là, la chose la plus difficile que beaucoup d'entre nous doivent faire, c'est de se lever. Peu d'entre nous peuvent imaginer les sacrifices auxquels ont consentis ces 10 000 jeunes hommes qui y ont laissé des membres et même la vie, et ce, dans des conditions des plus épouvantables.

Few of us can imagine the sacrifices of life and limb those 10,000 young men made under the most horrible of conditions.


Je pense qu’il a raison de dire que nombre d’entre nous ont tendance à s’accrocher aux vieilles manières plus confortables au lieu de s’atteler aux ajustements difficiles auxquels il est peut-être nécessaire de procéder vis-à-vis de l’équilibre que nous devons atteindre entre droits de l’homme et sécurité de ...[+++]

I believe that he is correct in arguing that many of us tend to stick with comfortable old ways, rather than addressing the difficult adjustments to the law that we may need to make vis-à-vis the balance we have to strike between human rights and the security of our public.


Sous la direction du président Prodi, les membres de la Commission européenne ont œuvré ensemble à l'élaboration d'une stratégie qui reprend les diverses applications de la biotechnologie dans leur ensemble et tente également de nous permettre d'apporter des réponses cohérentes aux questions et aux choix les plus difficiles auxquels nous sommes confrontés.

Members of the European Commission under the leadership of President Prodi have worked together to provide a strategy that encompasses all the various applications of biotechnology, but also tries to enable us to come up with coherent answers to the more difficult questions and choices we are faced with.


Par conséquent, Monsieur le Président, et je pense respecter le temps qui m'est imparti, je tiens à vous rappeler, une fois de plus, que je suis disposé à rediscuter de ces sujets, pour autant que l'on en rediscute dans le but d'essayer de trouver des solutions à ces problèmes difficiles auxquels nous sommes confrontés, afin d'éviter que chaque jour nous ne recommencions depuis les principes premiers, que nous connaissons tous et sur lesquels nous somme ...[+++]

Therefore, Mr President, and I do not think that I am exceeding the time allotted to me, I should like once again to state my willingness to discuss these issues further, but to do so in order to attempt to find solutions to the extremely difficult problems that we face, to ensure that we are not always starting from first principles, with which we are already familiar and on which we are all agreed.


Je souhaite simplement qu'après un accident semblable, tous et chacun d'entre nous porteront une attention encore plus particulière aux conditions routières souvent difficiles auxquelles nous faisons face et qui exigent la collaboration de tous les niveaux de gouvernement.

I simply hope that, after an accident like this, everyone will pay even closer attention to highway conditions that are often difficult and that require co-operation from all levels of government.


w