Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus difficile pour vous depuis cette fameuse » (Français → Anglais) :

Le sénateur Johnson : Je suis heureux d'apprendre que c'est l'expérience que vous avez eue. Je préside le comité Canada-États-Unis, et nous constatons que les rapports au niveau parlementaire — entre les représentants, les sénateurs et les députés — sont difficiles, plus encore depuis quatre ou cinq ans.

Senator Johnson: I am happy to hear that has been the situation in all your experience because, as chair of Canada- U.S., we are finding it even more than in the last four or five years in terms of dealing them on a parliamentary level — congressmen, senators, MPs.


En ce qui vous concerne, vous avez toujours mentionné que c'était plus difficile pour vous depuis cette fameuse motion du 22 novembre 2005 adoptée à l'unanimité par la Chambre des communes.

You've always mentioned that it's been tougher for you since that motion was unanimously passed by the House of Commons on November 22, 2005.


J'avoue que cette tâche est plus difficile à assumer depuis le 11 septembre 2001, car les allégations d'abus des droits de la personne au nom de la lutte contre le terrorisme fusent de nombreux pays, et le Canada n'échappe pas à la controverse.

I will admit that this task has become more challenging since 9/11, as allegations of human rights abuses in the name of fighting terrorism have surfaced in many countries. Canada has not been immune to such controversy.


Dans votre fameuse intervention à Berlin, la «Churchill Lecture», vous avez dit que l’Europe est exposée à de nouveaux défis et que depuis la fin de la guerre, ces défis ont changé parce que le cadre de référence n’est plus Berlin ou Paris mais Mumbai, Shanghai et d’autres villes très importantes des économies émergentes.

In your famous speech in Berlin, the Churchill Lecture, you said that Europe is exposed to new challenges and that since the end of the war, the challenges have changed because the frame of reference is no longer Berlin or Paris but Mumbai, Shanghai and the other major cities of the emerging economies.


S’il s’agit du personnel propre de l’entreprise, un tel permis de travail ne peut être refusé mais le travailleur devra faire partie du personnel permanent de l’entreprise et avoir été employé par cette même entreprise depuis plus d’un an (cette dernière condition ne serait plus appliquée en pratique), exigences difficiles à remplir ...[+++]

In the case of a business’ own staff, applications for work permits may not be rejected, but the worker in question must be a member of the permanent staff of the business and have been employed by the same business for more than a year (the latter condition would no longer be applied in practice). These requirements are difficult to meet in sectors where frequent changes of employer or fixed-term contracts are typical.


Je vous adresse mes félicitations et mes vœux de réussite, à toi et à ta Commission, qui non seulement devra relever des défis difficiles et surmonter des situations délicates, à partir de la réalisation de la stratégie de Lisbonne, mais qui devra surtout, dans le respect de valeurs exprimées depuis toujours par l’Europe, multiplier les efforts pour défendre la paix et ...[+++]

My congratulations and very best wishes to you and your Commission, which will not only have to face demanding challenges and deal with sensitive questions, starting with the implementation of the Lisbon strategy, but, even more importantly, drawing on the values Europe has always stood for, it will have to step up its efforts to defend peace and stability in this difficult and heated situation.


Il semble évident, d’une part, qu’une modification de la limite d’âge est importante et nécessaire pour des raisons de viabilité et, d’autre part, que ce seul changement ne sera pas suffisant et qu’il devra être accompagné de mesures politiques d’accompagnement visant à aider les travailleurs plus âgés à conserver leur place sur le marché de l’emploi. En effet, en raison de la culture actuelle du marché de l’emploi, cette réalité qui existe ...[+++]

It is clear, on the one hand, that it is important and necessary to change the age limit, for reasons of sustainability and, on the other hand, that this cannot be done on its own, without flanking employment policies which will help elderly workers to remain in the labour market, because today, due to the culture which exists in the labour market, the reality which has existed for many years, it is very difficult for elderly workers over 55 years of age to find work easily.


C'est une histoire très triste. C'est une histoire triste qui dure depuis un certain temps et elle est particulièrement embarrassante si vous êtes belge, bien sûr, ou si vous visitez Bruxelles, parce que la ville de Bruxelles est une des cités qui viole cette directive depuis le plus longtemps.

It has been a bad story for some time and it is particularly embarrassing if you are Belgian, of course, or indeed anybody visiting Brussels, because the city of Brussels is one of the cities which has been in breach of this directive for the longest period.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, comme vous l'imaginez, je suis profondément attaché à cette politique régionale et de cohésion, non seulement parce que j'ai l'honneur d'animer cette politique au nom de la Commission et en accord avec mes collègues Franz Fischler et Anna Diamantopoulou, mais aussi pour une autre raison, plus politique : c'est que, pour moi, comme plusieurs d'entre vous l'ont dit, cette politique de cohésion, qui est montée en ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as you can imagine, I am deeply committed to the regional and cohesion policy, not only because I have the honour of directing this policy on behalf of the Commission and in conjunction with my colleagues, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, but also for another, more political reason, which is that I believe, as several of you have said, that the cohesion policy, which has grown in importance over a 15-year period, symbolises a certain concept of the European Union.


On s'attendait depuis longtemps à une explosion : difficile de croire à la paix quand, depuis la signature des accords, les colons sont passés de 141 000 à plus de 200 000 ; quand on n'a pas de travail pour nourrir ses enfants, comme mon ami Talal qui est maçon dans les colonies, peut-être sur une terre qui appartenait à sa famille ...[+++]

The explosion had been brewing for months: it is difficult to believe in peace when you consider that the number of settlers has grown from 141 000 to over 200 000 since the signing of the peace agreements; when you cannot find work to support your children, which is the case of my friend Talal who works as a builder in the settlements, maybe even on the land which used to belong to his family; it is difficult when the soldiers s ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus difficile pour vous depuis cette fameuse ->

Date index: 2023-09-04
w