Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus de celles déjà annoncées " (Frans → Engels) :

Les informations plus détaillées concernant les prix conduisent à la même conclusion que celle déjà présentée par le Royaume-Uni (considérant 26), à savoir que l'AGL à taux plein aurait donc représenté une proportion beaucoup plus importante du prix de vente sur un marché dont les forces ont déjà été supprimées.

The more detailed information regarding pricing point to the same conclusion the UK had previously reported (recital 26), i.e. that the AGL at the full rate would therefore have represented a much higher proportion of the selling price in an already suppressed market.


Il me semble important de remettre en lumière ces nouveaux facteurs sur lesquels nous devons agir: le crédit – nous appelons à de nouvelles initiatives en plus de celles déjà annoncées par le commissaire sur le sujet – les matières premières, les prix de l’énergie, l’innovation, la recherche, la nécessité de renforcer la capacité de transfert technologique des résultats de la recherche et de l’innovation au sein des entreprises en Europe, dans de nouveaux produits et de nouvelles manières d’organiser la production.

I feel it is important to highlight once again these new factors on which we need to act: credit – we are calling for new initiatives in addition to those already announced by the Commissioner on the subject of credit – raw materials, energy prices, innovation, research, the need to enhance the capacity for the technological transfer of the results of research and innovation within companies in Europe, in new products and new ways of organising production.


En plus des mesures déjà annoncées dans le plan de restructuration initial et des deux prêts précités, d’autres mesures ont été proposées dans le plan de restructuration communiqué le 12 septembre 2011, à savoir:

In addition to the measures already announced in the original restructuring plan and the two above-mentioned loans, other measures were proposed in the restructuring plan communicated on 12 September 2011, i.e.:


L'évaluation des risques concluait qu'il n'était pas nécessaire de mettre en place des mesures supplémentaires de réduction des risques en plus de celles déjà appliquées en ce qui concerne les risques pour les consommateurs et la santé humaine (propriétés physico-chimiques), les risques pour l'atmosphère et les risques pour les micro-organismes dans les installations de traitement des eaux usées. Elle concluait également que des informations et/ou essais complémentaires étaient requis pour ce qui est des risques pour les travailleurs, pour l'homme exposé via l'environnement et pour l'écosystème a ...[+++]

The risk assessment concluded that there is no need for risk reduction measures beyond those which are being applied already with regard to risk to consumers, human health (physico-chemical properties), risks to the atmosphere and risks to micro-organisms in the sewage treatment plant, and that there is a need for further information and or testing with respect to risks to workers, to humans exposed via the environment and to the aquatic and terrestrial ecosystem, in order to adequately characterise the concerns regarding the persistent, bio-accumulative and toxic properties of the substance.[8] Commission Regulation 565/2006 required fu ...[+++]


Les activités et initiatives du vice-président Barrot, qui englobent les propositions déjà annoncées pour l’allumage des phares pendant la journée, les rétroviseurs anti-angle mort et les infrastructures, aideront à rendre les routes plus sûres au niveau européen.

Vice-President Barrot’s activities and initiatives, which include proposals already announced for daytime running lights, blind-spot mirrors and in the field of infrastructure, will help to make our roads safer at European level.


Je pense que l'on a trouvé un bon équilibre entre d'un côté le respect des réformes déjà en cours et déjà annoncées et la disposition du nouveau gouvernement à aller plus loin si nécessaire et, de l'autre, la nécessité d'insister sur le fait que les modifications de la législation sont importantes pour l'Union européenne, mais que dans la pratique, c'est ce qui arrive dans la pratique avec ces changements qui compte.

I think that this decision has succeeded very well in striking a balance between, on the one hand, recognition of the reforms that have already been adopted and those already announced, and the new government’s willingness to go even further if necessary, and, on the other, the ongoing need to stress that the European Union sees legislative changes as very important but that what actually happens with these legislative changes in practice is even more important.


La Commission doit dès lors déposer au plus vite la proposition, déjà annoncée depuis longtemps, de directive relative à l'interdiction des discriminations fondées sur le sexe en dehors du marché du travail.

The Commission should therefore present as soon as possible the long-awaited proposal for a directive prohibiting discrimination on grounds of gender outside the labour market.


6. invite la Commission à présenter au plus tôt la nouvelle directive déjà annoncée concernant l'harmonisation de normes minimales de sécurité pour les tunnels routiers et ferroviaires, et s'engage à coopérer pleinement avec le Conseil et la Commission afin d'en assurer une adoption et une mise en œuvre rapides; invite la Commission à examiner attentivement le récent rapport de l'Organisation de coopération et de développement économique, qui propose de classer les tunnels selon leur niveau de sécurité pour le transport de matières d ...[+++]

6. Calls on the Commission to present at the earliest opportunity the new directive that has already been announced on the harmonisation of minimum safety standards for road and rail tunnels, and undertakes to cooperate fully with the Council and Commission to ensure its rapid adoption and implementation; calls on the Commission to give serious consideration to the recent report by the Organisation for Economic Cooperation and Development, which proposes banding of tunnels according to their level of safety for the transportation of dangerous substances; ...[+++]


3. Les États membres s'abstiennent d'introduire des spécifications plus détaillées que celles déjà contenues dans la présente directive en ce qui concerne l'étiquetage nutritionnel.

3. Member States shall refrain from laying down requirements more detailed than those already contained in this Directive concerning nutrition labelling.


Les États membres s'abstiennent d'introduire des spécifications plus détaillées que celles déjà contenues dans la présente directive en ce qui concerne l'étiquetage nutritionnel.

Member States may not introduce nutrition labelling specifications that are more detailed than those contained in this Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de celles déjà annoncées ->

Date index: 2023-09-17
w