Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus convaincre puisqu " (Frans → Engels) :

Ayant été membre du Comité permanent du commerce international de la Chambre des communes pendant plus d'une année, je peux dire que je comprends les enjeux de mes collègues conservateurs, puisque le NPD tente depuis plusieurs années de convaincre le gouvernement d'adopter une approche juste et équilibrée quant aux négociations en matière de commerce international.

I have been a member of the House of Commons Standing Committee on International Trade for over a year, so I can say that I understand the issues raised by my Conservative colleagues, since the NDP has been trying for years to convince the government to adopt a fair and balanced approach to international trade negotiations.


Puisque le solliciteur général a fait la preuve, devant tout le monde, de son manque de jugement flagrant, puisqu'il n'a pas réussi à convaincre qui que ce soit, mis à part peut-être ses collègues libéraux, de sa version des faits, puisque ses arguments ne font plus le poids devant ceux de notre collègue de Palliser, le solliciteur général aura-t-il un sursaut de lucidité et remettra-t-il sur-le-champ sa démission?

Since the Solicitor General has demonstrated his flagrant lack of judgment to all, since he has failed to convince anyone other than perhaps his Liberal colleagues of his version of the facts, since his arguments do not stand up to those of the member for Palliser, will he, in a flash of lucidity, submit his resignation right now?


Ce serment a grandement facilité ma tâche de commissaire chargée des droits fondamentaux puisque je n'avais plus à convaincre mes collègues de tenir compte de la Charte dans leur travail quotidien.

This oath made my task as Commissioner in charge of fundamental rights much easier. Because now, I did not have to convince my colleagues to take account of the Charter in their daily work.


Puisque les nouveaux sont du côté ministériel, j'espère qu'à force d'entendre les arguments autour de cette table, vous serez de plus en plus nombreux à discuter entre vous de la nécessité — je pense qu'il n'y a pas d'autre mot — de convaincre M. Menegakis, ou M. Gourde, ou quelque autre personne en autorité, de retirer cette motion qui brime non seulement le droit des parlementaires, mais aussi le droit de l'ensemble des citoyens de ce pays à voir et à entendre les questi ...[+++]

Since the newcomers are on the government side, I hope that, having heard the arguments around this table, more and more of you will discuss among yourselves the necessity—I don't believe there is any other word for it—of persuading Mr. Menegakis, or Mr. Gourde, or any other person in authority, to withdraw this motion, which interferes with not only the right of parliamentarians, but also that of all citizens of this country, to see and hear the issues debated by the various parties seated around this table.


Cependant, le plus grand défi sera sans doute de convaincre la population locale que l'adhésion à l'Union pourrait réellement profiter à leur pays, puisqu'une récente enquête de l'Eurobaromètre révèle que la majorité des Croates pensent le contraire.

Now, however, the greatest challenge seems to be to convince local people that EU membership will bring real benefits to their country, since a recent official Eurobarometer poll seems to suggest that they believe otherwise.


Plus exactement, tenterez-vous de convaincre Mme Merkel et M. Sarkozy de se ranger à l’avis de la majorité des pays de la zone euro ou bien, lorsque Mme Merkel et M. Sarkozy diront «Nous ne voulons pas de cela», vous direz «OK, puisque deux parties ne sont pas d’accord, nous allons abandonner l’idée»?

Furthermore, are you likely to try to convince Mrs Merkel and Mr Sarkozy to join the majority of the euro states, or, when Mrs Merkel and Mr Sarkozy say ‘we do not want that’, will you say ‘okay, because two parties say ‘no’, we will dispense with the idea’?


Je suis enchanté que cette proposition jouisse du soutien de tous les intervenants ce soir, à l'exception de Mme Doyle, que je ne puis plus convaincre puisqu'elle n'est plus ici.

I am very pleased that this proposal gets the support of all speakers this evening, except for Mrs Doyle, whom I can no longer convince, since she is no longer here.


Puisque ces produits sont si dangereux pour les enfants, est-il possible de convaincre la ministre de la Santé d'interdire l'utilisation des gras trans, comme le Danemark l'a fait, ce qui est une politique plus vigoureuse qu'un simple étiquetage?

Since they are so dangerous for children, can the Minister of Health be persuaded to ban the use of trans fats as Denmark has done, a more powerful policy than simply labelling?


Peut-être s'agit-il seulement de convaincre l'entreprise - parfois la plus importante d'une ville - qu'engager certains travailleurs issus de groupes socialement vulnérables est aussi important que parrainer un club - de football par exemple, puisque le championnat est récent - et de la convaincre également que, en matière de publicité et de promotion, cette attitude est plus appréciable et aussi, au niveau local du moins, plus rentable.

Perhaps all that is needed may be to convince a company – sometimes the largest in a city – that incorporating workers from socially disadvantaged groups into that company is just as important as sponsoring a club – perhaps a football club, since the World Cup has just ended – and also convincing it that this attitude is probably more sensitive and, at least locally, also more profitable, from the point of view of advertising and promotion.


J'invite donc les députés de l'immense majorité de ce Parlement qui ont jugé, en novembre, que l'avenir de l'Europe méritait des débats autrement plus larges que le reliquat d'Amsterdam, à prendre leur bâton de pèlerin pour aller convaincre leur gouvernement qu'il faut élargir cette CIG, puisque la résolution du Conseil d'Helsinki le permet.

I therefore invite the Members of Parliament who form the great majority, those who last November ruled that the future of Europe was deserving of debates that went far wider than the Amsterdam leftovers, to take up their pilgrims’ staffs and go and convince their own governments that this IGC must be extended, since this is permitted according to the resolution of the Helsinki Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus convaincre puisqu ->

Date index: 2024-11-16
w